Cartel De Santa – Hey Si Me Ven İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

¿Se la saben o no, cabrones?
– Farkında veya değil, piç kuruları mı?
¡Qué se escuche fuerte perro!
– Yüksek sesle konuş, köpek!

Hey si me ven, las morritas del DF dicen: papi, ven, ven
– Hey, beni görürsen Mexico City’den morritalar der ki: baba, gel, gel
Hey si me ven, los cabrones del DF dicen: quiúbole, güey
– Hey, beni görürlerse Mexico City’li piçler der ki: quiúbole, güey
Hey si me ven, los malandros en la calle dicen: sácalo, güey
– Hey, beni görürlerse, sokaktaki kötü adamlar: çıkar şunu, dostum
Hey si me ven, las perritas en el teibol dicen: papi ven, ven
– Hey, beni görürlerse, teibol’daki küçük köpekler der ki: baba gel, gel

Ya te la sabes sin detalles de mi estudio, pa’ las calles
– Çalışma odamın detayları olmadan bunu zaten biliyorsun, sokaklar için
No quiero que me fallen, hey, que yo no les he fallado
– Beni hayal kırıklığına uğratmalarını istemiyorum, hey, onları hayal kırıklığına uğratmadım
Sigo representando mi lado malandro
– Hala kötü tarafımı temsil ediyorum.
Cuando ando conectando donde quiera la he bajado
– İstediğim yere bağlandığımda indirdim.

La cahuila le entrado a la coyotera
– Cahuila coyotera’ya girdi
Que esperas de un cabrón como yo
– Benim gibi bir piçten ne bekliyorsun?
Eso de andar de estrella a mí nomás no se me dio
– O yıldız yürüyüşü olayı başıma gelmedi.
Ya se chingó
– Kafayı yemiş.

Hey si la ley, me guacha por la calle dice párate, güey
– Hey, eğer kanun, caddeden aşağı inersem ayağa kalk, dostum
Checa al que infecta
– Enfekte olanı kontrol et
Mala audiencia con su presencia
– Varlığınızla zavallı seyirciler
Mala influencia para la infancia
– Çocuklukta kötü etki

Este rap es peligroso, niños no traten de hacerlo en casa
– Bu rap tehlikeli, çocuklar bunu evde yapmaya çalışmıyor.
Que rebasa los limites de adrenalina
– Bu adrenalin sınırlarını aşıyor
Los puede volver adictos a pararse en las esquinas
– Onları köşelerde durmaya bağımlı hale getirebilir
A meterese cocaina o chiflarle a sus vecinas como yo
– Kokain sokmak ya da benim gibi komşularını dövmek için

Hey si me ven, las mujeres en la calle dicen: papi, ven, ven
– Eğer beni görürlerse, sokaktaki kadınlar: baba, gel, gel
Hey si me ven, los cabrones en la calle dicen: quiúbole, güey
– Eğer beni görürlerse, sokaktaki piçler şöyle der: quiúbole, güey
Hey si me ven, los malandros en la calle dicen: sácalo, güey
– Hey, beni görürlerse, sokaktaki kötü adamlar: çıkar şunu, dostum
Hey si me ven, las perritas en el teibol dicen: papi, ven, ven
– Hey, beni görürlerse, teibol’daki küçük köpekler şöyle der: baba, gel, gel

Si yo fuera killer al chile no lo diría
– Katil al chili olsaydım bunu söylemezdim.
Las celdas son muy frías y es muy mala la comida
– Hücreler çok soğuk ve yiyecekler çok kötü
En el topo, un saludo pa’ mis locos que cada vez que sale en topo
– Topo’da, her seferinde topo’da çıkan çılgınlığım için bir selamlama
Peligrosos criminales, mis carnales en la jungla de cemento hay animales
– Tehlikeli suçlular, katliamlarım beton ormanda hayvanlar var

Saben que no es cuento
– Bunun bir hikaye olmadığını biliyorlar.
Que no existe el homicidio hasta que no aparezca el cuerpo
– Ceset ortaya çıkana kadar cinayet olmadığını
Y que por abrir la boca
– Ve bu ağzını açarak
Hay quien le toca ir a la presa de la boca con zapatos de cemento
– Çimento ayakkabılarıyla ağız barajına gidenler var

Hey si me ven, las mujeres en la calle dicen: papi, ven, ven
– Eğer beni görürlerse, sokaktaki kadınlar: baba, gel, gel
Hey si me ven, los cabrones en la calle dicen: quiúbole, güey
– Eğer beni görürlerse, sokaktaki piçler şöyle der: quiúbole, güey
Hey si me ven, los malandros en la calle dicen: sácalo, güey
– Hey, beni görürlerse, sokaktaki kötü adamlar: çıkar şunu, dostum
Hey si me ven, las perritas en el teibol dicen: papi, ven, ven
– Hey, beni görürlerse, teibol’daki küçük köpekler şöyle der: baba, gel, gel

Yo no sé porque si al chile no soy guapo
– Eğer biber yakışıklı değilsem neden bilmiyorum.
Pero cuando saco mi rollo maniaco
– Ama manyak roll’umu çıkardığımda
Ataco directo a los sentidos
– Duyulara doğrudan saldırı
Mamá soy el bandido forajido
– Anne ben kanun kaçağı haydutum.

Que les roba los suspiros a las nenas que se alteran
– Bu sinirlenen kızların iç çekimlerini çalar.
Cuando queman moviendo la cadera
– Kalçayı hareket ettirerek yandıklarında
Con mis rolas, hola chulas, lo que quieran
– Rulolarımla, merhaba chulas, ne istersen
Si se lo dije a Julieta se lo digo a la más buena
– Juliet’e söyleseydim en güzelini anlatırdım.

Hey si me ven, me guacha por la calle dice babo, ven, ven
– Hey, eğer beni görürsen, caddeden aşağı iniyorum babo, gel, gel diyor.
Checa este cabrón, salió mejor que tu vibrador
– Şu piçi kontrol et, vibratöründen daha iyi çıktı.
A poco no chiquita
– Biraz chiquita yok
Eso grita que me excitas, mami bonita
– Beni azdırıyorsun, güzel anne.

Hey si me ven, las mujeres en la calle dicen: papi, ven, ven
– Eğer beni görürlerse, sokaktaki kadınlar: baba, gel, gel
Hey si me ven, los cabrones en la calle dicen: quiúbole, güey
– Eğer beni görürlerse, sokaktaki piçler şöyle der: quiúbole, güey
Hey si me ven, los malandros en la calle dicen: sácalo, güey
– Hey, beni görürlerse, sokaktaki kötü adamlar: çıkar şunu, dostum
Hey si me ven, las perritas en el teibol dicen: papi, ven, ven
– Hey, beni görürlerse, teibol’daki küçük köpekler şöyle der: baba, gel, gel

Eso chingones
– Bu saçmalığı.
A ver, a ver me quiero prender más cabrón
– Bakalım, bakalım daha fazla piçi tahrik etmek istiyorum.
Quiero oír ruido
– Gürültü duymak istiyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın