Charlie Winston – Exile İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Going home to exile
– Eve sürgüne gitmek
Was I lost or found?
– Kayboldum mu yoksa bulundum mu?
Never thought I’d miss you
– Seni özleyeceğimi hiç düşünmemiştim.
Till I hit the ground
– Kadar yere kapaklandım.
Learned to keep my sails up
– Yelkenlerimi dik tutmayı öğrendim.
When a ship went down
– Bir gemi battığında
Is there any profit
– Herhangi bir kar var mı
When I play the clown?
– Palyaçoyu ne zaman oynayacağım?

Oh
– Ey
I don’t wanna argue
– Tartışmak istemiyorum
I hope you’ll understand
– Umarım anlayışla karşılarsınız

Take me as I am
– Beni olduğum gibi kabul
Don’t you know I’m in exile?
– Sürgünde olduğumu bilmiyor musun?
Take me as I am
– Beni olduğum gibi kabul
Can’t you see I’m in exile?
– Sürgünde olduğumu görmüyor musun?

There’s a river between us
– Aramızda bir nehir var.
Running through my veins
– Damarlarımda koşarak
A clear line of duty
– Net bir görev çizgisi
In a made up game
– Uydurma bir oyunda
Oh, but when I broke those borders
– Ama o sınırları aştığımda
Did we feel the same?
– Aynı şeyi hissettik mi?
Someone’s been crying for help for so long
– Biri uzun zamandır yardım için ağlıyor.
Have you seen him on the screen just singing in the rain?
– Onu ekranda yağmurda şarkı söylerken gördün mü?

Could I be forgiven
– Affedilebilir miyim
For not holding your hand?
– Elini tutmadığın için mi?

Take me as I am
– Beni olduğum gibi kabul
Don’t you know I’m in exile?
– Sürgünde olduğumu bilmiyor musun?
Take me as I am
– Beni olduğum gibi kabul
Can’t you see I’m in exile
– Görmüyor musun sürgündeyim
In my mind?
– Aklımda mı?

Oh ooh
– Oh ooh
Oh ooh
– Oh ooh

Take me as I am
– Beni olduğum gibi kabul
Don’t you know I’m in exile?
– Sürgünde olduğumu bilmiyor musun?
Take me as I am
– Beni olduğum gibi kabul
Can’t you see I’m in exile?
– Sürgünde olduğumu görmüyor musun?

Take me as I am
– Beni olduğum gibi kabul
(Home is here now)
– (Ev şimdi burada)
(Ici ou là)
– (Icı ou là)
Can’t you see I’m in exile?
– Sürgünde olduğumu görmüyor musun?
(Take me as I am)
– Benim gibi (beni al)
Oh, take me as I am
– Olduğum gibi al beni
(Home is here now)
– (Ev şimdi burada)
(Plus de pourquoi)
– (Artı de pourquoi)
Don’t you see I’m in exile, I’m in exile, I’m in exile?
– Görmüyor musun sürgündeyim, sürgündeyim, sürgündeyim?
(Take me as I am)
– Benim gibi (beni al)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın