Christian Steiffen – Ein Leben Lang Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Schau nicht nach vorn
– İleriye bakma
Schau nur zurück
– Sadece geriye bak

Denn ich, ich war dein Glück
– Çünkü ben senin Mutluluğundum

Jetzt stehst du da, so ganz allein
– Şimdi orada tek başına duruyorsun.

Und du wirst nie wieder glücklich sein
– Ve bir daha asla mutlu olmayacaksın

Wein ruhig wenn ich geh
– Ağla ağla ağla ağla ağla ağla
İch kann das gut verstehen
– Anlayabiliyorum.
Es tut bestimmt sehr weh
– Çok acıyor olmalı.
Wenn ich mich so seh
– Kendimi böyle gördüğümde

Bleib mir ewig treu
– Bana sonsuza dek sadık kal
Du wirst es nie bereuen
– Asla pişman olmayacaksın
Denn die Errinnerung daran
– Çünkü onu hatırlamak
İst viel besser als ein neuer Mann
– Yeni bir erkekten çok daha iyi
Träum von mir ein Leben lang
– Ömür boyu beni hayal et

Jezt sag ich auf wiedersehen
– Güle güle diyorum
Ich weiss ie Zeit mit mir war schon
– Biliyorum benimle zaman geçti
Ich hör dein Herz wie es zerbricht
– Kalbinin kırıldığını duyuyorum
Und du hast Tränen im gesicht
– Ve yüzünde gözyaşları var

Wein ruhig wenn ich geh
– Ağla ağla ağla ağla ağla ağla
İch kann das gut verstehen
– Anlayabiliyorum.
Es tut bestimmt sehr weh
– Çok acıyor olmalı.
Wenn ich mich so seh
– Kendimi böyle gördüğümde

Bleib mir ewig treu
– Bana sonsuza dek sadık kal
Du wirst es nie bereuen
– Asla pişman olmayacaksın
Denn die Errinnerung daran
– Çünkü onu hatırlamak
İst viel besser als ein neuer Mann
– Yeni bir erkekten çok daha iyi

Träum von mir
– Beni hayal et
Ein Leben lang
– Bir ömür boyu

La, la, la, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, la, la, la

Wein ruhig wenn ich geh
– Ağla ağla ağla ağla ağla ağla
İch kann das gut verstehen
– Anlayabiliyorum.
Es tut bestimmt sehr weh
– Çok acıyor olmalı.
Wenn ich mich so seh
– Kendimi böyle gördüğümde

Bleib mir ewig treu
– Bana sonsuza dek sadık kal
Du wirst es nie bereuen, (bereuen, bereuen, bereuen)
– Asla pişman olmayacaksın (pişman, pişman, pişman)
Denn die Errinnerung daran
– Çünkü onu hatırlamak
İst viel besser als ein neuer Mann
– Yeni bir erkekten çok daha iyi

Träum von mir, (Träum von mir)
– Beni hayal et (beni hayal et)
Ein Leben lang
– Bir ömür boyu

Träum von mir, (Träum von mir)
– Beni hayal et (beni hayal et)
Ein Leben lang
– Bir ömür boyu




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın