Christian Steiffen & Eva Schneidereit – Du Und Ich Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Die Party ist vorbei, es ist Zeit zu gehn
– Parti bitti, gitme zamanı
Und leider sind wir Zwei die einzigen die hier noch stehn
– Ne yazık ki burada sadece İkimiz kaldık.
Und wenn wir auch nicht wolln, das alles ist egal
– Biz istemesek de, bunların hiçbirinin önemi yok.
Denn wir haben heute Abend leider keine and’re Wahl, keine andre Wahl
– Çünkü bu gece başka seçeneğimiz yok, başka seçeneğimiz yok.

Heute Nacht wolln wir uns lieben
– Bu gece sevişmek istiyoruz
Denn in der Not frisst der Teufel Fliegen
– Çünkü sıkıntı içinde Şeytan sinekleri yiyor
Doch du und ich, das geht eigentlich nicht
– Ama sen ve ben bunu yapamayız.
Laß uns heut Nacht miteinander schlafen
– Bu gece birlikte uyuyalım
Und uns dafür auch ein wenig bestrafen
– Bunun için de azıcık cezalandıracağız.
Denn du und ich
– Çünkü sen ve ben
Das geht eigentlich nicht, das geht eigentlich nicht
– Bu gerçekten mümkün değil, bu gerçekten mümkün değil

Ich fand dich schon immer scheiße und ich weiß genau warum
– Seni her zaman berbat buldum ve nedenini biliyorum
Du bist nicht nur hässlich, nein du bist auch noch dumm
– Sadece çirkin değilsin, aynı zamanda aptalsın
Ich sag dir auch nicht wie ich heiße, so ein kranker Typ wie du
– Sana adımı söylemeyeceğim, senin gibi hasta bir adam.
Naja der will das gar nicht wissen Baby und der hört dir auch nicht zu
– O da bilmek istemiyor bebeğim, o da seni dinlemiyor.
(Und das sagst ausgerechnet du)
– (Bunu sen söylüyorsun)

Heute Nacht wolln wir uns lieben
– Bu gece sevişmek istiyoruz
Denn in der Not frisst der Teufel Fliegen
– Çünkü sıkıntı içinde Şeytan sinekleri yiyor
Doch du und ich, das geht eigentlich nicht
– Ama sen ve ben bunu yapamayız.
Komm und lass uns noch einen trinken
– Gel de bir içki daha içelim.
Bevor wir uns in die Arme sinken
– Kollarımıza düşmeden önce
Denn du und ich
– Çünkü sen ve ben
Das geht eigentlich nicht, das geht eigentlich nicht
– Bu gerçekten mümkün değil, bu gerçekten mümkün değil

Wie machen auch das Licht aus damit wir uns nicht sehn
– Işığı kapatalım da görmeyelim
Und lang bevor du aufwachst werde ich nach Hause gehn
– Ve sen uyanmadan çok önce eve gideceğim

Heute Nacht wolln wir uns lieben
– Bu gece sevişmek istiyoruz
Denn in der Not frisst der Teufel Fliegen
– Çünkü sıkıntı içinde Şeytan sinekleri yiyor
Doch du und ich, das geht eigentlich nicht
– Ama sen ve ben bunu yapamayız.
Laß uns heut Nacht miteinander schlafen
– Bu gece birlikte uyuyalım
Und uns dafür auch ein wenig bestrafen
– Bunun için de azıcık cezalandıracağız.
Denn du und ich
– Çünkü sen ve ben
Das geht eigentlich
– Bu aslında mümkün

Das geht nicht, das geht nicht, das geht nicht, das geht nicht
– Bu olamaz, bu olamaz, bu olamaz, bu olamaz
Das geht nicht, das geht nicht, das geht nicht, das geht nicht
– Bu olamaz, bu olamaz, bu olamaz, bu olamaz
Das geht nicht, das geht nicht, das geht nicht, das geht nicht
– Bu olamaz, bu olamaz, bu olamaz, bu olamaz
Das geht nicht, das geht nicht, das geht eigentlich nicht
– Bu mümkün değil, bu mümkün değil, bu gerçekten mümkün değil

Das geht eigentlich nicht
– Bu gerçekten mümkün değil
Das geht, das geht, das geht eigentlich nicht
– Bu mümkün, bu mümkün, Bu gerçekten mümkün değil
Das geht eigentlich nicht
– Bu gerçekten mümkün değil
Das geht, das geht, das geht eigentlich nicht
– Bu mümkün, bu mümkün, Bu gerçekten mümkün değil




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın