Christophe Maé – Casting Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mesdames, Messieurs, excusez-moi
– Bayanlar ve Baylar, affedersiniz.
Vous savez pour moi c’est la première fois
– Benim için ilk kez olduğunu biliyorsun.
J’ai la voix qui tremble un peu, je sais
– Sesim biraz titriyor, biliyorum
Et vos lumières dans les yeux
– Ve gözlerindeki ışıkların
Mais Mesdames, Messieurs, écoutez-moi
– Ama Bayanlar ve Baylar, beni dinleyin
J’ai pas grand chose à part ma voix
– Sesimden başka pek bir şeyim yok.
Je rêve pas de fortune
– Servet hayal etmiyorum.
Juste de lumières qui s’allument
– Sadece yanan ışıklar

Mesdames, Messieurs, regardez-moi
– Bayanlar ve Baylar, bana bakın.
Si je suis là c’est que j’y crois
– Eğer buradaysam, inandığım içindir.
Ils vous le diront que j’ai du talent
– Sana yeteneğim olduğunu söyleyecekler.
Que ce soit mes potes ou mes parents
– İster arkadaşlarım ister ailem olsun
Mesdames, Messieurs, croyez-moi
– Bayanlar ve Baylar, inanın bana
Vous savez, je ne sais faire que ça moi
– Biliyor musun, yapabileceğim tek şey bu.
Je veux plus chanter dans ma chambre
– Artık odamda şarkı söylemek istemiyorum.
Je veux qu’on m’écoute pas qu’on m’entende
– İnsanların beni duymasını istemiyorum.

Mesdames, Messieurs, emmenez-moi
– Bayanlar ve Baylar, beni alın
Je ne veux pas rentrer chez moi
– Eve gitmek istemiyorum
Y’a rien à faire là-bas
– Orada yapacak bir şey yok
Y’a rien à faire là-bas
– Orada yapacak bir şey yok
Mesdames, Messieurs, me laissez pas
– Bayanlar ve Baylar, izin vermeyin
Je ne veux pas rentrer chez moi
– Eve gitmek istemiyorum
Y’a rien à faire là-bas
– Orada yapacak bir şey yok
J’ai rien à faire là-bas
– Orada yapacak bir şeyim yok.

Mesdames, Messieurs, deux secondes à peine
– Bayanlar ve Baylar, sadece iki saniye.
Je peux vous faire rire, vous faire de la peine
– Seni güldürebilirim, incitebilirim.
Mais vous savez, y’en faut de l’audace
– Ama bilirsin, cesaret ister
C’est tellement dur de se faire une place
– Kendine bir yer açmak çok zor.
Mesdames, Messieurs, je sais que j’suis bon
– Bayanlar ve Baylar, iyi olduğumu biliyorum.
C’est ce qu’ils m’ont dit à la maison
– Evde bana böyle söylemişlerdi
Ils disent que je suis le plus beau
– Benim en güzel olduğumu söylüyorlar.
Que je suis un sacré numéro
– Çok iyi bir sayı olduğumu

Messieurs-dames, je suis maléable
– Bayanlar ve baylar, ben kötüyüm.
Jeune, ambitieux, capable
– Genç, hırslı, yetenekli
Je peux être sale, j’peux être propre
– Kirli olabilirim, temiz olabilirim
Je peux faire du jazz ou du hip hop, moi
– Caz ya da hip hop yapabilirim.
Eh Mesdames, Messieurs, j’vous en supplie
– Bayanlar ve Baylar, yalvarırım
J’en ai pas dormi de la nuit
– Ben bütün gece uyuyamadım
Vous faites rêver vous et vos émissions
– Seni ve şovlarını hayal ediyorsun.
J’pensais la connaître la chanson
– Şarkıyı bildiğimi sanıyordum.

Mesdames, Messieurs, emmenez-moi
– Bayanlar ve Baylar, beni alın
Je ne veux pas rentrer chez moi
– Eve gitmek istemiyorum
Y’a rien à faire là-bas
– Orada yapacak bir şey yok
Y’a rien à faire là-bas
– Orada yapacak bir şey yok
Mesdames, Messieurs, me laissez pas
– Bayanlar ve Baylar, izin vermeyin
Je ne veux pas rentrer chez moi
– Eve gitmek istemiyorum
Y’a rien à faire là-bas
– Orada yapacak bir şey yok
J’ai rien à faire là-bas
– Orada yapacak bir şeyim yok.

Hey, hey, Mesdames, Messieurs
– Hey, hey, Bayanlar, Baylar
Mesdames, Messieurs, ne partez pas
– Bayanlar ve Baylar, gitmeyin.
Mais qu’est-ce qu’il y a qui ne va pas?
– Ama yanlış olan ne?
Je veux mener la vie d’artiste, moi
– Bir sanatçının hayatını yönetmek istiyorum, ben
Ne plus être seul, ne plus être triste
– Artık yalnız kalmak yok, üzülmek yok
Mesdames, Messieurs, tu veux que j’te dise
– Bayanlar ve Baylar, size söylememi istiyorsunuz.
On se reverra sûrement pas, non
– Eminim bir daha görüşmeyeceğiz, değil mi?
J’irai chanter devant l’église
– Kilisenin önünde şarkı söyleyeceğim.
Peut-être que le bon Dieu, lui, m’écoutera
– Belki Tanrı beni dinler

Et moi je rêve
– Ve hayal ediyorum
Accroché à la lune
– Ay’da asılı
Et moi je rêve
– Ve hayal ediyorum
De décrocher la lune
– Aya inmek için
Et moi je rêve
– Ve hayal ediyorum
De lumières qui s’allument
– Yanan ışıkların
Et moi je rêve
– Ve hayal ediyorum
Je rêve
– Hayal ediyorum

Et ouais, et ouais Messieurs-dames
– Ve evet, ve evet Beyler-bayanlar
Messieurs-dames
– Beyler-bayanlar

Et moi je rêve
– Ve hayal ediyorum
Accroché à la lune
– Ay’da asılı
Et moi je rêve
– Ve hayal ediyorum
De décrocher la lune
– Aya inmek için
Et moi je rêve
– Ve hayal ediyorum
De lumières qui s’allument
– Yanan ışıkların
Et moi je rêve
– Ve hayal ediyorum
Je rêve
– Hayal ediyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın