Claudio Capéo Feat. Davide Esposito – Senza una donna İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

I change the world
– Dünyayı değiştiriyorum
I wanna change the world
– Dünyayı değiştirmek istiyorum

Non è così che passo i giorni, baby
– Günlerimi böyle geçirmiyorum bebeğim.
Come stai?
– Nasılsın bu aralar?
Sei stata lì e adesso torni, lady
– Oradaydın ve şimdi geri dönüyorsun, Bayan
Ehi, con chi stai?
– Hey, kiminle birliktesin?

Io sto qui e guardo il mare
– Burada durup denize bakıyorum.
Sto con me, mi faccio anche da mangiare
– Ben yanındayım, ben de yiyorum
Sì, è così, ridi pure ma
– Evet, doğru, gül ama
Non ho più paure di restare
– Artık kalmaktan korkmuyorum.

Senza una donna (uh)
– Bir kadın olmadan (uh)
Come siamo lontani
– Ne kadar uzaktayız
Senza una donna (uh)
– Bir kadın olmadan (uh)
Sto bene anche domani
– Yarın ben de iyiyim
Senza una donna (uh)
– Bir kadın olmadan (uh)
Che m’ha fatto morire
– Bu ölmeme yaptı
Senza una donna (uh)
– Bir kadın olmadan (uh)
È meglio così
– Böylesi daha iyi

Non è così che puoi comprarmi, baby
– Beni böyle satın alamazsın bebeğim.
Tu lo sai
– Bunu biliyorsun
È un po’ più giù che devi andare, lady
– Gitmen gerekenden biraz daha düşük, Bayan.
Al cuore, yes, se ce l’hai
– Kalbe, Evet, eğer varsa

Io ce l’ho, vuoi da bere? (oh, oh)
– Anladım. bir şeyler içmek ister misin? (oh, oh)
Guardami, sono un fiore
– Bana bak, ben bir çiçeğim
Non è proprio così, ridi pure ma (oh, oh)
– Bu gerçekten böyle değil, çok gülmek ama (oh, oh)
Non ho più paure di restare
– Artık kalmaktan korkmuyorum.

Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Come siamo lontani
– Ne kadar uzaktayız
Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Sto bene anche domani
– Yarın ben de iyiyim
Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Che m’ha fatto morire
– Bu ölmeme yaptı

Io sto qui e guardo il mare
– Burada durup denize bakıyorum.
Ma perché continuo a parlare?
– Ama neden konuşmaya devam ediyorum?
Non lo so, ridi pure ma (uh, un)
– Bilmiyorum, gülüyorsun ama (uh, a)
Non ho più paure (forse) di restare
– Artık kalmaktan korkmuyorum (belki)

Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Come siamo lontani
– Ne kadar uzaktayız
Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Sto bene anche domani
– Yarın ben de iyiyim
Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Che m’ha fatto morire
– Bu ölmeme yaptı
Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)

Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Come siamo lontani
– Ne kadar uzaktayız
Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Sto bene anche domani
– Yarın ben de iyiyim
Senza una donna (ah)
– Bir kadın olmadan (ah)
Che m’ha fatto morire
– Bu ölmeme yaptı

Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın