CNCO – Toa la Noche İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

La noche se presta pa’ hacer tantas cosas
– Gece pek çok şey yapmak için kendini ödünç verir
Con ese vestido corto te ves hermosa
– Bu kısa elbiseyle çok güzel görünüyorsun
Pero te imagino sin ropa
– Ama seni kıyafetsiz hayal ediyorum
Los dos perdiendo el control
– İkisi kontrolü kaybediyor
Echándole la culpa a las copas
– Gözlükleri suçlamak
Viendo salir el sol
– Güneşin doğuşunu izlemek

Por favor, quédate, no te pido nada más
– Lütfen kal, daha fazla bir şey istemiyorum
Esta noche bebé, sé que no lo olvidarás
– Bu gece bebeğim, unutmayacağını biliyorum
Quédate conmigo, yo quiero amanecer contigo
– Benimle kal, seninle Şafak sökmek istiyorum
Quédate conmigo, para amarnos sin testigos
– Benimle kal, tanık olmadan bizi sevmek için

Tenemos toda la noche pa’ irnos a rumbear
– Yola çıkmak için bütün gecemiz var.
Baby, dime qué puede pasar
– Bebeğim, bana ne olabileceğini söyle
Si ya estamos solos hay que aprovechar
– Eğer zaten yalnızsak, bu avantajdan yararlanmalıyız
Te gusta tentar, yo me quiero pegar a ti
– Baştan çıkarmayı seviyorsun, sana bağlı kalmak istiyorum

Solo dime que sí
– Sadece evet de
Y después del party tú y yo nos fugamos
– Ve partiden sonra, sen ve ben kaçtık.
No me digas que no
– Bana hayır deme
Si los dos sabemos muy bien a lo que vamos
– Eğer ikimiz de ne yapacağımızı çok iyi biliyorsak

Déjame que te bese lento
– Seni yavaşça öpmeme izin ver
No quiero quedarme con las ganas
– Bu arzuyla kalmak istemiyorum.
Aprovechemos el momento
– Anı yakalayalım
Hasta mañana
– Yarın görüşürüz

Y por favor, quédate, no te pido nada más
– Ve lütfen kal, başka bir şey istemiyorum
Esta noche, bebé, sé que no lo olvidarás
– Bu gece, bebeğim, unutmayacağını biliyorum
Quédate conmigo, yo quiero amanecer contigo
– Benimle kal, seninle Şafak sökmek istiyorum
Quédate conmigo, para amarnos sin testigos
– Benimle kal, tanık olmadan bizi sevmek için

Si tú quieres de mí y yo quiero de ti
– Eğer beni istiyorsan ve seni istiyorum
No dejemo’ pasar la oportunidad
– Fırsatın geçmesine izin verme
Si tú quieres de mí y yo quiero de ti
– Eğer beni istiyorsan ve seni istiyorum
Sé que tú quiere’ matar la curiosidad
– Merakı öldürmek istediğini biliyorum .

Así que pégate, que la noche apenas empieza
– Bu yüzden ona sadık kal, gece daha yeni başlıyor
Baby yo te noto traviesa
– Bebeğim seni yaramaz fark ettim
Tú está’ buscando que te dé
– Benim için vermek için arıyoruz
Tú me vuelvo loco con lo rica que te ves
– Ne kadar zengin göründüğün için deliriyorum.

Sin duda quiero contigo una aventura
– Kesinlikle seninle bir macera istiyorum
Me encantaría verte desnuda
– Seni çıplak görmek isterdim.
Y sin pensarlo
– Ve düşünmeden
Es que tú estás tan dura
– Sadece çok sertsin.

Déjame que te bese lento
– Seni yavaşça öpmeme izin ver
No quiero quedarme con las gana’
– O kazandı’devam etmek istemiyorum
Aprovechemos el momento
– Anı yakalayalım
Hasta mañana
– Yarın görüşürüz

Y por favor, quédate, no te pido nada más
– Ve lütfen kal, başka bir şey istemiyorum
Esta noche, bebé, sé que no lo olvidarás
– Bu gece, bebeğim, unutmayacağını biliyorum
Quédate conmigo, yo quiero amanecer contigo
– Benimle kal, seninle Şafak sökmek istiyorum
Quédate conmigo, para amarnos sin testigos
– Benimle kal, tanık olmadan bizi sevmek için

Oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh
(Si tú quieres de mí y yo quiero de ti, de ti
– (Eğer beni istiyorsan ve seni istiyorum, sen
Quédate conmigo)
– Benimle kal)
¿Qué pasó, baby?, eh, eh (oh)
– Ne oldu bebeğim? hey, hey (oh)
(Si tú quieres de mí y yo quiero de ti)
– (Eğer beni istiyorsan ve seni istiyorum)
No dejemo’ pasar
– Geçmemize izin verme
(Quédate conmigo)
– (Benimle kal)
CNCO (je, je) CNCO, CNCO
– CNCO (O, O) CNCO, CNCO




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın