Conan Gray – Wish You Were Sober İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were sober, sober, sober…)
– (Keşke ayık, ayık, ayık olsaydın…)

This party’s sh-, wish we could dip
– Bu parti keşke batabilsek.
Go anywhere but here
– Buradan başka bir yere git
Don’t take a hit, don’t kiss my lips
– Vurma, dudaklarımı öpme.
And please don’t drink more beer
– Ve lütfen daha fazla bira içme.

I’ma crawl through the window now
– Şimdi pencereden sürüneceğim.
‘Cause I don’t like anyone around
– Çünkü etrafta kimseyi sevmiyorum.
Kinda hope you’re following me out
– Umarım beni takip ediyorsundur.
But this is definitely not my crowd
– Ama bu kesinlikle benim kalabalığım değil.

19 but you act 25 now
– 19 ama şimdi 25 numara yapıyorsun.
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
– Dizler zayıf, ama çok gururlu konuşuyorsun, vay canına
Ripped jeans and a cup that you just downed
– Yırtık kot pantolon ve az önce düşürdüğün bir bardak
Take me where the music ain’t too loud
– Müziği çok yüksek sesle değil beni nereye götüreceksin
Trade drinks, but you don’t even know her
– İçki takas et, ama onu tanımıyorsun bile.
Save me ’til the party is over
– Parti bitene kadar beni kurtar
Kiss me in the seat of your Rover
– Gezicinin koltuğunda öp beni
Real sweet, but I wish you were sober
– Çok tatlısın ama keşke ayık olsaydın.

(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were sober)
– (Keşke ayık olsaydın)
I wish you were sober
– Keşke ayık olsaydın.
(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were sober)
– (Keşke ayık olsaydın)
I wish you were sober
– Keşke ayık olsaydın.

Trip down the road, walking you home
– Yolda yolculuk, seni eve götürüyorum.
You kissed me at your door
– Beni kapında öptün.
Pulling me close, begging me to stay over
– Beni yaklaştırıyor, kalmam için yalvarıyor
But I’m over this rollercoaster
– Ama bu rollercoaster’ı aştım.

I’ma crawl outta the window now
– Şimdi pencereden dışarı sürüneceğim.
Getting good at saying, “Gotta bounce”
– “Zıplamak lazım” demekte ustalaşıyorum.
Honestly you always let me down
– Gerçekten her zaman beni hayal kırıklığına uğrattın
And I know we’re not just hanging out
– Ve biliyorum sadece takılmıyoruz

19 but you act 25 now
– 19 ama şimdi 25 numara yapıyorsun.
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
– Dizler zayıf, ama çok gururlu konuşuyorsun, vay canına
Ripped jeans and a cup that you just downed
– Yırtık kot pantolon ve az önce düşürdüğün bir bardak
Take me where the music ain’t too loud
– Müziği çok yüksek sesle değil beni nereye götüreceksin
Trade drinks, but you don’t even know her
– İçki takas et, ama onu tanımıyorsun bile.
Save me ’til the party is over
– Parti bitene kadar beni kurtar
Kiss me in the seat of your Rover
– Gezicinin koltuğunda öp beni
Real sweet, but I wish you were sober
– Çok tatlısın ama keşke ayık olsaydın.

(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were sober)
– (Keşke ayık olsaydın)
I wish you were sober
– Keşke ayık olsaydın.
(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were so-)
– (Keşke öyle olsaydın-)
(Wish you were sober)
– (Keşke ayık olsaydın)
I wish you were sober
– Keşke ayık olsaydın.

I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
– Keşke, keşke, keşke, keşke, keşke, keşke
I wish you were sober
– Keşke ayık olsaydın.
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish (oh)
– Keşke, keşke, keşke, keşke, keşke, keşke (oh)
I wish you were sober
– Keşke ayık olsaydın.

19 but you act 25 now
– 19 ama şimdi 25 numara yapıyorsun.
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
– Dizler zayıf, ama çok gururlu konuşuyorsun, vay canına
Ripped jeans and a cup that you just downed
– Yırtık kot pantolon ve az önce düşürdüğün bir bardak
Take me where the music ain’t too loud
– Müziği çok yüksek sesle değil beni nereye götüreceksin
Trade drinks, but you don’t even know her
– İçki takas et, ama onu tanımıyorsun bile.
Save me ’til the party is over
– Parti bitene kadar beni kurtar
Kiss me in the seat of your Rover
– Gezicinin koltuğunda öp beni
Real sweet, but I wish you were sober
– Çok tatlısın ama keşke ayık olsaydın.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın