Que se quede el infinito sin estrellas
– Sonsuzluk yıldızsız olsun
O que pierda el ancho mar su inmensidad
– Ya da geniş denizin uçsuz bucaksızlığını yitirdiğini
Pero el negro de tus ojos que no muera
– Ama ölmeyen gözlerinin karası
Y el canela de tu piel se quede igual
– Ve cildinizin Tarçını aynı kalır
Si perdiera el arcoíris su belleza
– Gökkuşağı güzelliğini kaybederse
Y las flores su perfume y su color
– Ve çiçekler onların parfümleri ve renkleri
No sería tan inmensa mi tristeza
– Hüznüm bu kadar büyük olmazdı.
Como aquella de quedarme sin tu amor
– Senin aşkın olmadan olmak gibi
Me importas tú, y tú, y tú
– Seni, seni ve seni önemsiyorum.
Y solamente tú, y tú, y tú
– Ve sadece sen, sen ve sen
Me importas tú, y tú, y tú
– Seni, seni ve seni önemsiyorum.
Y nadie más que tú
– Ve senden başka kimse

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.