Das Lumpenpack – Hauch mich mal an Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Der Wind treibt Blätter vor sich her und seine Worte an mein Ohr
– Rüzgar yaprakları sürüklüyor, Sözleri kulağıma
Und er steht schon länger hier und trägt Vorbeieilenden vor
– Daha önce de buradaydı, daha önce de buradaydı.
Was die da oben sich erlauben! Was sich im Verborgenen tut
– Yukarıda neler yapıyorlar! Gizlide neler yapılır
Man lässt den Steuerzahler glauben der Fortschritt tut uns gut
– Vergi mükellefleri ilerlemenin bize iyi geldiğine inanır
Deutschland ist ‘ne Firma und impfen ist tabu
– Almanya bir şirket ve aşılar tabu
Merkel ist kein Mensch, weiß er von Xavier Naidoo
– Merkel insan değil, diyor Naidoo

Ich stand zwischen all den Anderen und lauschte
– Diğerlerinin arasında durdum ve dinledim
Er war gut darin, Passanten anzuziehen
– Yoldan geçenleri giydirmede iyiydi.
Nach zehn Minuten Predigt eine Pause
– On dakika sonra bir duraklama vaaz
Da stellte ich mich sehr dicht vor ihn hin
– Ona çok yakın durdum.

Und sagte
– Ve dedi ki
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Das kann doch nicht dein Ernst sein
– Ciddi olamazsın.
Das kann doch keiner ernst meinen
– Kimse ciddi olamaz
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Ich wäre wirklich überrascht
– Gerçekten şaşırırdım
Hättest du nicht vom Schnaps genascht
– Keşke o içkiyi içmeseydin.
Ich riech’ es bis hierher
– Kokusunu buradan alabiliyorum
Du stinkst nach Haschisch und Likör!
– Esrar ve Likör kokuyorsun!

Der Regen schlägt ans Fenster und sie mir ins Gesicht
– Yağmur pencereye çarpıyor, o da yüzüme çarpıyor.
Sie saß hier wohl schon länger und sie wartete auf mich
– Uzun zamandır burada oturuyordu ve beni bekliyordu.
Doch ich kam ja zu spät und sie deshalb zum Entschluss
– Çok geç kaldım, o yüzden karar verdim.
Dass wenn ich heute geh es für immer sein muss
– Eğer bugün gidersem sonsuza dek
Die Sachen schon gepackt
– Eşyalarımı topladım bile.
Da vorne ist die Tür
– Kapı şurada.
Bevor du sie gleich zuziehst lass deine Schlüssel hier
– Hemen çekmeden önce anahtarlarını bırak.

Ich stand aufgelöst im Hausflur und ich lauschte
– Koridorda şaşkın duruyordum ve dinliyordum
Sie hatte sich schon immer gut gestritten
– Her zaman iyi bir kavga etmişti.
Nach zehn Minuten Heulkrampf eine Pause
– On dakika Ağladıktan sonra bir mola
Da legte ich ihr den Finger auf die Lippen
– Parmağımı dudaklarına koydum

Und sagte
– Ve dedi ki
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Das kann doch nicht dein Ernst sein
– Ciddi olamazsın.
Das kann doch keiner ernst meinen
– Kimse ciddi olamaz
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
So wie du hier gerade zeterst
– Senin şu anda yaptığın gibi
Merkt man, dass du einen im Tee hast
– Çayda bir tane olduğunu fark ettin mi
Ich riech’ es wie noch nie
– Daha önce hiç olmadığı gibi kokuyorum

Du stinkst nach Gras und Mon Chéri
– Ot kokuyorsun ve Mon Ché
Du stinkst nach Gras und Mon Chéri
– Ot kokuyorsun ve Mon Ché

Die Welt dreht sich um mich, nur der Schlüssel nicht im Schloss
– Dünya benim etrafımda dönüyor, sadece anahtar Kilitte değil
Ich wundere mich kurz: Da brennt noch Licht im Erdgeschoss
– Merak ediyorum: Zemin katta hala ışık yanıyor
Dann ist da schon ein Schatten und schon öffnet sich die Tür
– Bir gölge var ve kapı açılıyor
Nachts halb drei in Deutschland und Mama steht vor mir
– Gece yarısı Almanya’da annem önümde duruyor
In dieser Situation greift meine Superfähigkeit
– Bu durumda süper gücüm
Die Gute-Nacht-zu-Mama-sagen-Mini-Nüchternheit
– Anneye iyi geceler demek Mini Ayıklık
Gut artikuliert und ohne Stottern vorgebracht
– İyi ifade edilmiş ve Kekemelik olmadan öne sürülmüştür.
Sie fragt: “Wo kommst du her?”
– “Nerelisin?” diye sordu.”
Und ich sag’: “Gute Nacht”
– Ben de “iyi geceler”diyorum.
Trotzdem riecht sie Lunte, in ihren Augen blitzt der Zorn
– Yine de sigorta kokuyor, gözlerinde öfke parıldıyor
Mir bleibt kein anderer Ausweg, nur die Flucht nach vorn
– Başka çarem yok, sadece kaçmak

Ich sage
– Diyorum ki
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Das kann doch nicht dein Ernst sein
– Ciddi olamazsın.
Das kann doch keiner ernst meinen
– Kimse ciddi olamaz
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Du denkst wohl das macht nix
– Sence önemli değil mi
Das du so spät noch wach bist
– Bu kadar geç kaldığın için
Ich riech’ es doch bis hier
– Kokusunu buradan alabiliyorum.
Ich glaub die Fahne kommt von mir
– Sanırım bayrak benden geliyor

Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Das kann doch nicht dein Ernst sein
– Ciddi olamazsın.
Das kann doch keiner ernst meinen
– Kimse ciddi olamaz
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na

Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Das kann doch nicht dein Ernst sein
– Ciddi olamazsın.
Das kann doch keiner ernst meinen
– Kimse ciddi olamaz
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na

Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Das kann doch nicht dein Ernst sein
– Ciddi olamazsın.
Das kann doch keiner ernst meinen
– Kimse ciddi olamaz
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na

Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Das kann doch nicht dein Ernst sein
– Ciddi olamazsın.
Das kann doch keiner ernst meinen
– Kimse ciddi olamaz
Hauch mich mal an
– Nefes al bana
Na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
– Na-na-na




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın