De La Ghetto & Rauw Alejandro – Loco Por Perrearte (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Uh-uh-ah
– Ah-ah-ah
Remix
– Remiks
De La
– of the
Ra-Rauw
– Ra-Rauw

Qué estamo’ haciendo?
– Biz ne yapıyoruz?
A qué estamo’ jugando?
– Neyle oynuyoruz?
Tus pierna’ lloviendo, yo en tu cuerpo nadando
– Bacakların yağıyor, ben senin bedeninde yüzüyorum.
Ma’ (Ey)
– Anne (Hey)
Hoy tengo ganas de más (De más)
– Bugün daha fazlasını istiyorum (daha fazla)
Salí con ganas de ti (De ti)
– Seni istemeye geldim (senden)
Dime si se puede más
– Daha fazlasını yapabilir misin söyle

Estaba loco por perrearte
– Seni becermek için delirmiştim.
Es que tú estás dura, ah
– Sadece sertsin, ah
Ese culito Dios lo guarde, yeh
– O küçük göt Tanrı onu korusun, yeh
Porque e’ mi cura, ah-ah
– Çünkü tedavim, ah-ah
Sigo pensando en ti
– Sürekli seni düşünüyorum
Sigo con ganas de ti, mamá
– Hala seni dört gözle bekliyorum anne.
Porfa báilame así
– Lütfen beni böyle öp
Como si fuera la última (La última)
– Sanki son (son)

(Dice, Ra-Rauw)
– (Diyor ki, Ra-Rauw)
Ella bellaquea desde la intermedia (¡Uh-wuh!)
– O ortasından bellaquea (Uh-wuh!)
A su ex lo dejó, sе quedaba a media’ (¡Uh-wuh!)
– Eski sevgilisini terk etti, yarı yarıya kalıyordu (Uh-wuh!)
Hasta abajo te pеrrea, luego te mira seria (Ey)
– Dibe kadar seni itiyor, sonra sana ciddi ciddi bakıyor (Hey)
Dejarte con las gana’, esa e’ la estrategia (¡Yah!)
– Seni galibiyetle bırakmak’, bu ‘ strateji (Yah!)
Con cualquier cosa que te pongas, mami (Mami)
– Ne giyersen giy, anne (Anne)
Como quiera to’ el mundo va a mirarte
– İstediğim gibi…’ dünya sana bakacak
No tiene freno mi motomami
– Motomami’nin freni yok.
Con tantas curvas voy a estrellarme (Ey)
– O kadar çok virajla çarpacağım ki (Hey)

El top con la falda (Mami)
– Etekli üst (Anne)
To’ te queda bien, pero más me gustan tus nalga’ (¡Wuh!)
– ‘Sana yakışıyor, ama kalçalarını daha çok seviyorum’ (Wuh!)
No tiene chismes (No), nunca se enfanga (No; Rauw)
– Dedikodusu yok (Hayır), asla sinirlenmiyor (Hayır; Rauw)
No se deja ver, pero se le nota su tanga (¡Yah!)
– Kendini görmesine izin vermiyor, ama tangası farkediliyor (Yah!)
Escuchando reggaetón (Tra) en un capsulón (Ey)
– Bir kapsülde reggaeton (Tra) dinlemek (Ey)
La nota en Plutón (Ah)
– Pluto ile İlgili Not (Ah)
Le quite el botón (¡Uh!)
– Düğmeyi çıkar (Uh!)
‘Tamos en dirección a la habitación (Mami, dice, Ra-Rauw)
– ‘Odanın yönüne gidelim (Annem diyor ki, Ra-Rauw)

Estaba loco por perrearte
– Seni becermek için delirmiştim.
Es que tú ‘tás dura
– Sadece sertsin.
Ese culito Dios lo guarde (Lo guarde)
– O küçük kıç Tanrı kalsın (kalsın)
Baila y me cura, ah-ah
– Dans ediyor ve beni iyileştiriyor, ah-ah
Sigo pensando en ti
– Sürekli seni düşünüyorum
Sigo con ganas de ti, mamá
– Hala seni dört gözle bekliyorum anne.
En la pared, báilame así (Báilame así, yeh)
– Duvarda, beni böyle öp (Beni böyle öp, evet)
Como si fuera la última
– Sanki sonuncusuymuş gibi

Okey, ja
– Tamam, ha
Chupop en el Ferro (Sin miedo)
– Ferro’da Chupop (Korkmadan)
120 en la avenida, tú sabe’ que soy un perro, nah
– cadde’de 120, biliyorsun ki ben bir köpeğim, hayır
Suavecito sin morderlo (Okey)
– Isırmadan Suavecito (Okey)
No hay velorio, pero despué’ de este Phillie hay entierro (Okey)
– Uyanma yok, ama bu Phillie’den sonra bir cenaze var (Tamam)
Dale má’ duro (¡Dale!), pero dime “dale más duro” (¡Dale!)
– Daha sert vur (Vur!), ama bana “daha sert vur” deyin (Vur!)
Guárdame la corta que la traje sin seguro (Okey)
– Sigortasız getirdiğim kısa olanı kurtar bana (Okey)
La shorty le gusta mi flow (¿Qué pasó?)
– Shorty akışımı seviyor (Ne oldu?)
Loca cuando el Geezy le bellaquea lento (Geezy)
– Deli zaman Geezy sikikleri onu yavaş (Geezy)

¿Dónde está’?
– Nerede ‘?
Esta noche ‘tá pa’ castigarte (Okey)
– Bu gece ‘tá pa’ seni cezalandırıyor (Okey)
¿Dónde está’? (Let’s go!)
– Nerede ‘? (Hadi gidelim!)
Que eso abajo quiero calentarte
– Bu yüzden seni ısıtmak istiyorum.
Oh, ¿dónde está’? (Eh)
– Oh, nerede? (Ha)
Que esta noche está pa’ castigarte
– Bu gece seni cezalandırmak için
Pero, baby, ¿dónde estás?
– Ama bebeğim neredesin?
Ya yo salgo a buscarte
– Zaten seni aramaya çıkıyorum.

Estaba loco por perrearte
– Seni becermek için delirmiştim.
Es que tú estás dura, ah
– Sadece sertsin, ah
Ese culito Dios lo guarde (Dios lo guarde), eh
– Seni Tanrı (Tanrı tutmak) tutmak, ha
Porque e’ mi cura, ah-ah
– Çünkü tedavim, ah-ah
Sigo pensando en ti
– Sürekli seni düşünüyorum
Sigo con ganas de ti, mamá
– Hala seni dört gözle bekliyorum anne.
Porfa báilame así (Báilame así)
– Lütfen beni böyle öp (Öp beni böyle)
Girl, como si fuera la última, eh
– Kızım, sanki sonuncuymuş gibi, ha

Eh, eh, eh (Eh, eh)
– Hey, hey, hey (Hey, hey)
Ra-Rauw (Eh, eh, eh)
– Ra-Rauw (Hey, hey, hey)
Yeh-eh-eh (Eh, eh, eh)
– Yeh-eh-eh (Eh, eh, eh)
Rauw Alejandro (Eh, eh, eh)
– Rauw Alexander (Hey, hey, hey)
De La Ghetto (Eh, eh, eh), yeh
– Gettodan (Eh, eh, eh), evet
De las mejores voces del género, jaja (Eh, eh, eh)
– Türün en iyi seslerinden, haha (Eh, eh, eh)
De La Geezy, homie (Eh, eh, eh)
– De La Geezy, dostum (Hey, hey, hey)
The fucking remix
– Lanet remix
Gang
– Çete




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın