DEAD BLONDE – Бесприданница Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Так, понятно
– Yani, tamam
Саня, давай следующую!
– Sanya, sıradakini ver!

Чем длиннее каблуки, тем короче юбка
– Topuklar ne kadar uzun olursa, etek o kadar kısa olur
Красная помада оставляет след на рюмке (ах)
– Kırmızı ruj, camda bir iz bırakır (ah)
Розовая олимпийка, белые сапожки
– Pembe Olimpik, beyaz botlar
Я не просто девочка, а девочка с обложки
– Ben sadece bir kız değilim, kapak kızı

В школе говорят, что мне пора бы поумнеть (чё?)
– Okul, akıllanmam gerektiğini söylüyor.)
А мне нравится по телику балет смотреть (вот так)
– Ve ben televizyonda Bale izlemeyi seviyorum (işte böyle)
Главное, что я умею доллары менять
– En önemlisi, ben nasıl dolar değiştirmek
Ну, а больше, в общем-то, мне и не нужно знать (угу)
– Eh, daha fazla, genel olarak, bilmek zorunda değilim (Evet)

Папин пистолет в кармане, шуба, плащ и сапоги
– Babamın silahı cebinde, kürk manto, pelerin ve çizmeler
Вот и всё моё наследство, я — принцесса из тайги
– Tüm mirasım bu, ben tayga’dan bir prensesim
Господин Хрущёв построил эту хату для меня
– Bay Kruşçev bu kulübeyi benim için inşa etti
Чтобы по тебе скучала бесприданница твоя
– İçin özledim бесприданница senin

Я бандитов вечерами чаем угощаю
– Haydutlara akşamları çay ısmarlıyorum.
Рэкетиров на пороге иногда встречаю
– Eşiğinde haraççılar bazen karşılamak
С адвокатом мы ночами в шахматы играем
– Avukatla gece satranç oynarız.
Ну, а про майора так никто и не узнает
– Binbaşı hakkında kimse bilmeyecek.

Новенькой подводкой я накрашу себе стрелочки
– Yepyeni bir eyeliner ile oklarımı boyayacağım
Самая красивая приду на перестрелочку (ах)
– En güzel (Ah) bir çatışmada gelecek)
Без любимого ножа не выхожу гулять
– En sevdiğim bıçak olmadan dışarı çıkmam
Ты и правда думаешь, что меня можно напугать? (Ха-ха)
– Gerçekten korktuğumu mu düşünüyorsun? (Haha)

Папин пистолет в кармане, шуба, плащ и сапоги
– Babamın silahı cebinde, kürk manto, pelerin ve çizmeler
Вот и всё моё наследство, я — принцесса из тайги
– Tüm mirasım bu, ben tayga’dan bir prensesim
Господин Хрущёв построил эту хату для меня
– Bay Kruşçev bu kulübeyi benim için inşa etti
Чтобы по тебе скучала бесприданница твоя
– İçin özledim бесприданница senin

А-а-а в России так холодно из-за меня
– Rusya’da benim yüzümden çok soğuk.
В России так холодно навсегда
– Rusya’da sonsuza kadar çok soğuk




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın