Dems – Seultou Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Elle bouge son boule si sensuellement,
– Topunu çok hassas bir şekilde hareket ettiriyor,
Pourtant dans le passé on a tellement
– Yine geçmişte çok var
Baisé que j’croyais que j’en voudrais plus,
– Daha fazlasını isteyeceğimi düşündüm.,
Mais son legging me dit que j’en veux plus
– Ama tozlukları bana daha fazlasını istediğimi söylüyor.
Elle a des formes sous son Kenzo, fais des avances dans sa Benzo
– Kenzo’sunun altında şekiller var, Benzo’sunda ilerleme kaydediyor

J’sais bien que son Booty a du vécu,
– Poposunun yaşadığını çok iyi biliyorum.,
Mais son legging me dit que j’en veux plus
– Ama tozlukları bana daha fazlasını istediğimi söylüyor.
M’envoie des snaps j’appuie sur
– Bana bastığım resimleri gönder
Replay, je la croise en boite près du DJ
– Replay, onunla dj’in yanındaki bir kulüpte buluşuyorum.
J’suis dans le VIP avec la sécu,
– Güvenlikle birlikte vıp’deyim.,
J’attends qu’elle bouge pour la fuck yeah yeah
– Onu becermek için taşınmasını bekliyorum evet evet
Je la fais monter j’paye un mois
– Kaldırıyorum, bir ay ödüyorum.
D’loyer, juste pour la voir danser en poirier
– Tamam, sadece armutla dans ettiğini görmek için.
J’suis dans le club et j’fume un
– Kulüpteyim ve sigara içiyorum.
Do-be, j’attends qu’elle bouge pour la fuck
– Do-be, onu becermek için taşınmasını bekliyorum.

J’suis seultou ce soir viens chez moi (viens chez moi)
– Bu gece tek başımayım evime gel (evime gel)
Juste un coup du soir tu me dois (tu me dois)
– Sadece bir akşam çekimi bana borçlusun (bana borçlusun)
J’ai dépensé ma money money for you
– Ben yıllarımı harcadım … senin için para
Tu m’fais les yeux doux quand j’ai all eyes on me
– Tüm gözlerim üzerimde olduğunda bana tatlı gözler yapıyorsun.
J’suis seultou ce soir viens chez moi (viens chez moi)
– Bu gece tek başımayım evime gel (evime gel)

Juste un coup du soir tu me dois (tu me dois)
– Sadece bir akşam çekimi bana borçlusun (bana borçlusun)
J’ai dépensé ma money money for you
– Ben yıllarımı harcadım … senin için para
Tes dans mes pensées mais j’te préfère au lit (au lit)
– Düşüncelerimdesin ama seni yatakta tercih ederim (yatakta)

Jamaïcaine, faut que j’la ken
– Jamaikalı, ken
Elle bouffra toutes mes tunes même celle d’la Sacem
– Sacem’inkini bile tüm ezgilerimi yiyecek.
En danger p’t’être que j’vais m’ranger
– Belki kendimi tehlikeye atarım.
Depuis que j’me la suis tapé tout à changer (sale)
– Onu becerdiğimden beri değiştirmek için her şey (kirli)
Dépense mes sous souffre d’aggression (aggression)
– Kuruşlarımı saldırganlığa harca (saldırganlık)
Le compte en banque est sous la pression (pression)
– Banka hesabı baskı altında (baskı)
Dispute, la pute suce mes lovés
– Anlaşmazlık, fahişe sevgililerimi emiyor
Elle use ma ruse pour que je la love
– Onu sevmem için kurnazlığımı kullanıyor.
J’mets ma libido sous son niveau
– Libidomu seviyesinin altına koydum.

J’la quitte car son derrière est beaucoup trop cher
– Onu terk ediyorum çünkü kıçı çok pahalı.
J’ai assez d’cardio pour la journée
– Bugünlük yeterince kardiyom var.
Ta pote et toi que jvais satisfaire
– Arkadaşın ve seni tatmin etmek istedim.
Ambiancée, en danger
– Ambianced, tehlikede
Ma trique est dans sa lubre,fais que bander
– Benim yarağım şehvetli,o yarağı yap
Mélangée,métissée
– Karışık, karışık
Le soleil de minuit, le soir en journée
– Gece yarısı güneşi, gündüz akşam

J’suis seultou ce soir viens chez moi (viens chez moi)
– Bu gece tek başımayım evime gel (evime gel)
Juste un coup du soir tu me dois (tu me dois)
– Sadece bir akşam çekimi bana borçlusun (bana borçlusun)
J’ai dépensé ma money money for you
– Ben yıllarımı harcadım … senin için para
Tu m’fais les yeux doux quand j’ai all eyes on me
– Tüm gözlerim üzerimde olduğunda bana tatlı gözler yapıyorsun.
J’suis seultou ce soir viens chez moi (viens chez moi)
– Bu gece tek başımayım evime gel (evime gel)
Juste un coup du soir tu me dois (tu me dois)
– Sadece bir akşam çekimi bana borçlusun (bana borçlusun)
J’ai dépensé ma money money for you
– Ben yıllarımı harcadım … senin için para

Tes dans mes pensées mais j’te préfère au lit (au lit)
– Düşüncelerimdesin ama seni yatakta tercih ederim (yatakta)

J’suis seultou ce soir viens chez moi (viens chez moi)
– Bu gece tek başımayım evime gel (evime gel)
Juste un coup du soir tu me dois (tu me dois)
– Sadece bir akşam çekimi bana borçlusun (bana borçlusun)
J’ai dépensé ma money money for you
– Ben yıllarımı harcadım … senin için para
Tu m’fais les yeux doux quand j’ai all eyes on me
– Tüm gözlerim üzerimde olduğunda bana tatlı gözler yapıyorsun.
J’suis seultou ce soir viens chez moi (viens chez moi)
– Bu gece tek başımayım evime gel (evime gel)
Juste un coup du soir tu me dois (tu me dois)
– Sadece bir akşam çekimi bana borçlusun (bana borçlusun)
J’ai dépensé ma money money for you
– Ben yıllarımı harcadım … senin için para
Tes dans mes pensées mais j’te préfère au lit (au lit)
– Düşüncelerimdesin ama seni yatakta tercih ederim (yatakta)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın