Denise Rosenthal & Mala Rodriguez – Agua Segura İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Siempre escuché que una mujer tenía que ser
– Bir kadın olduğunu hep duydum
Todo eso que no quiero ser
– Olmak istemediğim her şey
Nunca pregunté qué estaba mal o estaba bien
– Neyin yanlış ya da doğru olduğunu hiç sormadım.
Mi única verdad es no ceder (ouh)
– Tek gerçeğim pes etmemek (ouh)

Soy suficiente, soy muy valiente
– Ben yeterliyim, çok cesurum.
Poco obediente, intransigente
– Küçük itaatkar, uzlaşmaz
Como un clavel, soy frágil también
– Karanfil gibi, ben de kırılganım.
Sigo en mi propio riel
– Hala kendi yolumdayım.

Soy esa voz que habita el dolor, acaparadora
– Ben acıyı yaşayan, biriktiren o sesim
Controladora como un vaivén, débil, fuerte a la vez
– Bir salıncak gibi kontrol etmek, zayıf, aynı anda güçlü
No voy a complacer
– Lütfen vermeyeceğim

Arco en el cielo
– Gökyüzünde kemer
Agua en el suelo
– Topraktaki su
Cerco de luna
– Ay çiti
Agua segura
– Güvenli su

Agua segura
– Güvenli su
Agua segura
– Güvenli su

De niña me decían que el silencio era el poder
– Çocukken bana sessizliğin güç olduğunu söylerlerdi.
De todo aquel que busca esconder
– Saklanmak isteyen herkesten
Mi madre me decía que nunca debía callar
– Annem bana asla susmamam gerektiğini söyledi.
Aquello que tenía que aguantar
– Katlanmak zorunda kaldığım şey

Soy suficiente, soy muy valiente
– Ben yeterliyim, çok cesurum.
Poco obediente, intransigente
– Küçük itaatkar, uzlaşmaz
Como un clavel, soy frágil también
– Karanfil gibi, ben de kırılganım.
Sigo en mi propio riel
– Hala kendi yolumdayım.

Soy esa voz que habita el dolor, acaparadora
– Ben acıyı yaşayan, biriktiren o sesim
Controladora como un vaivén débil, fuerte a la vez
– Zayıf bir salıncak olarak kontrol etmek, aynı zamanda güçlü
No voy a complacer
– Lütfen vermeyeceğim

Arco en el cielo
– Gökyüzünde kemer
Agua en el suelo
– Topraktaki su
Cerco de luna
– Ay çiti
Agua segura
– Güvenli su

Agua segura
– Güvenli su
Agua segura
– Güvenli su

Tú tiene’ la llave, yo tengo el llavero
– Anahtar sende, anahtarlık bende.
De aquí vámono’ vestido’ de cuero
– Buradan deri ‘elbise’ ye gidiyoruz.
Yo te lo hago grande, como astillero
– Senin için bir tersane olarak harika yapıyorum.
Y tengo en la mano do’ agujero’
– Ve elimde ‘delik’ var

A mí no me importa que dió e’ barquero
– Kayıkçıyı kimin verdiği umurumda değil.
No me provoque’ aquí dentro hay fuego
– Beni kışkırtma ‘ burada ateş var
Y aunque me mate, yo no me muero
– Ve beni öldürse bile, ölmem
Profesional de empezar de cero
– Sıfırdan profesyonel başlangıç

No llego lejo’, llego profundo
– Uzak değilim, derinim
Siente mi’ labio’, son lo’ sincero’
– ‘Dudağımı’ hisset, onlar ‘samimiyetsizler’
Yo voy pa’ arriba, yo soy la lluvia
– Yukarı çıkıyorum, yağmur benim.
Eso’ animale’ lo’ dejo en celo
– Bu ‘hayvan’ onu sıcakta bırakıyorum

Soy suficiente, soy muy valiente
– Ben yeterliyim, çok cesurum.
Poco obediente, intransigente
– Küçük itaatkar, uzlaşmaz
Como un clavel, soy frágil también
– Karanfil gibi, ben de kırılganım.
Sigo en mi propio riel
– Hala kendi yolumdayım.

Soy esa voz que habita el dolor, acaparadora
– Ben acıyı yaşayan, biriktiren o sesim
Controladora como un vaivén, débil fuerte a la vez
– Bir salıncak gibi kontrol etmek, aynı zamanda zayıf güçlü
No voy a complacer
– Lütfen vermeyeceğim

Arco en el cielo (arco en el cielo)
– Gökte eğil (gökte eğil)
Agua en el suelo (agua en el suelo)
– Topraktaki su (topraktaki su)
Cerco de luna (cerco de luna)
– Ay çiti (ay çiti)
Agua segura
– Güvenli su




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın