Didou Parisien – Rohou Hawlouha Rani Mtwahchha Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

يا روحو حاولوها
– Ey ruhlar, deneyin
و يا راني متوحشها
– Ve Rani bir canavar
يا روحو حاولوها
– Ey ruhlar, deneyin
و يا مانيش نرقد الليل
– Ve Manish, geceyi dinlendireceğiz.
Lexomil يا خود لي
– Lexomil, Oh, yanakla beni
و يا مانيش نرقد الليل
– Ve Manish, geceyi dinlendireceğiz.
يا راني نتمشا و نميل
– Rani, yürüyeceğiz ve eğileceğiz.
يا ربك راني متوحشها
– Aman Tanrım, Rani bir canavar.
يا روحو حاولوها
– Ey ruhlar, deneyin
و يا راني متوحشها
– Ve Rani bir canavar
يا روحو حاولوها
– Ey ruhlar, deneyin

هادي، سايس
– Hadi, sais.
قال لي: أنا قستها، إلا باغي تديها ديها
– Bana dedi ki, ‘Ben onun rahibiyim, onun elleri sadece serserinin elinde.’
آها، سايس
– AHA, sais.

قولو لها راني طايح فراش
– Rani taih yatağına söyle.
و يا بعثي لي غير ميساج
– Ve hey, bana mesaj olmayan bir mesaj gönder.

هادي سجلها
– Hadi kaydetti
هادو عمارة سعداوة، من عند زعران
– Hado Amara saadawa, zaaran’dan
كنت متوحشها، كي شفتها كرهتها
– Ben onun canavarıydım, bu yüzden dudağı ondan nefret ediyordu.
هادي راهوم دايرين ليك عليها هادي
– Hadi Rahum-Hadi olarak dayrin gölü
Sûre متوحشها و كي تشوفها تكرهها راهوم دايرين ليك عليها
– Sure onun canavarı ve ona Rahum Dairen Gölü’nden nefret ettiğini göstermek için
دايرين ليك حاجة عليها
– Darren Lake’in ona ihtiyacı vardı.
ديها، بالاك تسمان بيها
– DEHA, Balak Tazman Biha

يا ملي رحتي، راني نشيان
– Aman tanrım, Rani nishian
متخليش يستشفوا فيا العديان
– Geçmişte ölen insanlar
يا ملي رحتي، و الله راني نشيان
– Aman tanrım, ve Allah Rani nishyan
يا العنابية، متخليش يستشفوا فيا العديان
– Ey Burgundy, çağlar boyunca şifa kaynağı
يا ربك بعثي لي غير ميساج
– Tanrım, bana mesaj olmayan bir mesaj gönder.
و يا راني طايح فراش
– Ve Rani, bir yatak taheh
و يا بعثي لي غير ميساج
– Ve hey, bana mesaj olmayan bir mesaj gönder.
و يا راني طايح فراش
– Ve Rani, bir yatak taheh

Solazur présente Didou lParisien
– Solazur présente Didou ıParisien
مانيني و لحسن الپيراتاج
– Manini ve peratage
و يحيا شوقي يا دبي
– Çok yaşa tutkum Dubai
Lbassiste يا وليد، و أسامة
– Lbassiste, Velid ve Usame
وا لا لا لا لا
– Wa la la la la

أو أو أو أو
– Ya, Ya, ya
يا كون تولي، و الله نتوب
– Ey con Tully ve Tanrı tövbe et
ما كنتش نغلط، كلشي بالمكتوب
– Neyi yanlış yapıyorduk, kitaptaki her şeyi
يا كون تولي، و الله نتوب
– Ey con Tully ve Tanrı tövbe et
يا عمري، راني دايرك في المكتوب
– Benim yaşımda, Rani Derick kitapta
يا عمري، روحو حاولوها
– Yaşım, ruhum denedi
و راني حشمان باش نعيط لها
– Ve Rani Hashman bash onun için yas tutuyoruz
يا روحو حاولوها
– Ey ruhlar, deneyin
جاتني طاحية نعيط لها
– Bana ondan bir lokma getir.
قلت لربكم روحو حاولوها
– Tanrı; ” ben, bunu deneyin.’
جاتني طاحية نعيط لها
– Bana ondan bir lokma getir.
يا بحبك كمال
– Seni seviyorum Kamal
Lproblème وين راه
– Lproblème kazanmak rah

سايس سايس سايس
– Sais sais sais
و يا نجبد تصاويرك
– Ve oh, resimlerine ihtiyacımız var
كي نتفكرك
– Seni düşünmek için
و يا نجبد تصاويرك
– Ve oh, resimlerine ihtiyacımız var
كي نتفكرك
– Seni düşünmek için
بالدمعة نبكي
– Gözyaşlarıyla ağlıyoruz
يا طرطق و تجي قرعة ويسكي
– Tartuq ve TJ, bir viski damıtma tesisi

هادي 100 ميل، إيمان
– Hadi 100 mil, Iman
بنت بلادي و نموت عليها، على إيمان، حتى للصباح
– Kızım ve biz onun üzerine, inanç üzerine öleceğiz, sabah için bile
من عند باطرون مستغانمي
– Batroun mostaganmi’den
إيمان ختي و نموت عليها
– Hati’ye iman edip onun üzerinde öleceğiz.
يحيا، وفاء مادامتي قال لي
– Yaşasın, bana anlatana kadar
معايا سامي، صاحبي، هاذا من عندي
– Maaya Sami, dostum, bu benden.
موح العاصمة صاحبي Aigle azur أوبي حبيبي، خويا مروان
– Mohd başkenti, Aigle azur Obi Habibi, khoya Mervan
الأعرج خويا، هواري، بودية، وحيد
– Topal khoya, boğuk, Bodhisattva, yalnız
خلوا إيمان تسكر، بنت بلادي
– Khalwa Iman Tasker, kızım

رجا رجا رجا رجا
– Raja Raja Raja Raja
حطيت قرعة ويسكي à genoux طحت
– Viski Piyangosu düştü à genoux düştü
قعدت نشكي و نبكي
– İnleyerek ve ağlayarak oturdum
حطيت قرعة ويسكي à genoux طحت
– Viski Piyangosu düştü à genoux düştü
خلوني نشكي و نبكي
– Beni şikayet etmeye ve ağlamaya bırak
يا عمري، فراقك عياني
– Benim yaşımda, senin ayrılığın gözlerimde
يا مزية، عندي مانيني
– Hey advantage, bende Manini var.
يا قلت لربك فراقك عياني
– Tanrı’ya dedim ki, gözlerimle ayrılıyorum.
لا كذبتوني سقسو مانيني
– Bana yalan söyleme, Manini de

هادي من عند عمارة سعداوة
– Hadi, saadawa binasından.
كي نتوحشك، نشوف تصاوير الكازينو، و تصاوير البحر
– Sizi çıldırtmak için kumarhane ve deniz manzarası gösteriyoruz

يا رجا
– Selam Raja.
آي، لحسن نبغيك
– Neyse ki sana ihtiyacımız var.
Lpolitique يا قلت لك، خطيك من
– Lpolitique Oh sana söyledim, senin çizgin
لحسن البيراتاج، يا قلت لك يبغيك
– Neyse ki korsanlık için seni istediğini söylemiştim.
و يا، ما تحلي لهمش ودنيك
– Ve hey, Hamish ve arkadaşların için neyin var
كي نتفكر عمري البحر
– Denizdeki yaşımı düşünmek için
نبدا وحدي … هههه
– Yalnız başlıyoruz… Ha
يا كي نتفكر الايام البحر
– Deniz günlerini düşünmek
قولو لها راني متوحشها
– Ona Rani’nin canavarı olduğunu söyle.
جاتني طاحية نعيط لها
– Bana ondan bir lokma getir.
يا قولو لها راني متوحشها
– Söyle ona, Rani onun canavarı.
جاتني طاحية…
– Beni tazeledi…

محمد أكرم و أسامة، و غاشي عنّابة
– Muhammed Akram ve Usame ve Gashi Annaba
فتحي جاپو، بلعباس بلعباس
– Fathi Gabo, balabaş balabaş
Les étudiants عليلو بوطويل، و ڭاع
– Les étudiants Alleluia, uzun ve geniş

سايس، هادي 100 ميل من عند وفاء
– Sais, Hadi 100 kilometre uzaklıkta Wafa
يحيا الباطرون، باطرون دي باطرون مستغانمي
– Çok yaşa Batroun, Batroun de Batroun mostaganmi
مستغانم عمري
– Benim yaşım sömürülüyor
يحيا أوبي حبيبي، أحمد زعران خويا
– Yahya Obi Habibi, Ahmed zaaran hoya
شوميشة ختي، أسماء
– Shumisha Khati, isimler

يا وليت كي نفوت على داركم
– Keşke evini özleyebilseydik.
نتفكرك، يا وحدي ننغب
– Seni düşünüyoruz, sadece istiyoruz.
يا وليت كي نفوت على داركم
– Keşke evini özleyebilseydik.
يا وحدي ننغب
– Oh, yalnız istiyoruz
قولوا لها تبعث لي غير ميساج
– Bana mesaj göndermemesini söyle.
توحشتها، قولوا لها راني فراش
– Onun vahşiliği, Rani’nin bir yatak olduğunu söyle
قولوا لها تبعث لي ميساج
– Bana mesaj göndermesini söyle.
يا توحشتها ها ها ها .
– Onun vahşiliği, ha ha .
مروان صاحبي
– Mervan sahibi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın