DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince – A Nightmare On My Street İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Now I have a story that I’d like to tell
– Şimdi anlatmak istediğim bir hikayem var.
About this guy you all know him, he had me scared as hell!
– Bu adam hakkında hepiniz onu tanıyorsunuz, beni çok korkuttu!
He comes to me at night after I crawl into bed
– Geceleri yatağa süründükten sonra bana geliyor.
He’s burnt up like a weenie and his name is Fred!
– Bir sosis gibi yandı ve adı Fred!
He wears the same hat and sweater every single day
– Her gün aynı şapka ve süveteri giyiyor.
And even if it’s hot, outside he wears it anyway!
– Ve sıcak olsa bile, dışarıda yine de giyiyor!
He’s gone when I’m awake but he shows up when I’m asleep
– Uyanıkken gitti ama uyurken ortaya çıktı.
I can’t believe that there’s a nightmare, on my street!
– Benim sokağımda bir kabus olduğuna inanamıyorum!

It was a Saturday evening if I remember it right
– Doğru hatırlıyorsam Cumartesi akşamıydı.
And we had just gotten back off tour last night
– Ve dün gece turdan yeni çıkmıştık.
So the gang and I thought that it would be groovy
– Çete ve ben harika olacağını düşündük.
If we summoned up the posse and done rushed the movies
– Eğer ekibi çağırıp filmleri aceleye getirirsek
I got Angie, Jeff got Tina
– Benim Angie’m var, Jeff’in Tina’sı var.
Ready Rock got some girl I’d never seen in my life
– Ready Rock’ın hayatımda hiç görmediğim bir kızı var.
That was all right because the lady was chill
– Sorun değildi çünkü kadın soğuktu.
Then we dipped to the theater set to ill
– Sonra hastalanmak için tiyatroya daldık.
Buggin’ cold havin’ a ball
– Soğuk bir topa sahip olmak
And somethin’ about Elm St. was the movie we saw
– Ve Elm St. ile ilgili bir şey gördüğümüz filmdi.
The way it started was decent you know nuthin’ real fancy
– Başlama şekli gayet iyiydi biliyorsun gerçekten çok süslü.
About this homeboy names Fred and this girl named Nancy
– Fred ve Nancy adında bir kız.
But word when it was over I say “Yo that was def”
– Ama bittiğinde “Yo, bu def’di” dedim.
And everything seemed all right when we left
– Ve biz gittiğimizde her şey yolunda görünüyordu.
But when I got home and laid down to sleep
– Ama eve gidip uyuduğumda
That began the nightmare, on my street!
– Bu benim sokağımdaki kabusu başlattı!

It was burnin in my room like an oven
– Odamda fırın gibi yanıyordu.
My bed soaked with sweat, and man, I was buggin
– Yatağım terden sırılsıklam olmuştu, ve adamım, lanetlendim
I checked the clock and it stopped at 12:30
– Saati kontrol ettim ve saat 12: 30’da durdu.
It had melted it was so darn hot, and I was thirsty
– Eridi, çok sıcaktı ve susadım.
I wanted something cool to quench my thirst
– Susuzluğumu gidermek için havalı bir şey istedim.
I thought to myself yo this heaters the worst
– Kendi kendime düşündüm bu ısıtıcılar en kötüsü
But when I got downstairs I noticed something was wrong
– Ama aşağı indiğimde bir terslik olduğunu fark ettim.
I was home all alone but the TV was on
– Evde yapayalnızdım ama televizyon açıktı.

I thought nothin’ of it as I grabbed the remote
– Kumandayı kaparken hiçbir şey düşünmedim.
I pushed the power button and then I almost choked
– Güç düğmesine bastım ve neredeyse boğuluyordum.
When I heard this awful voice coming from behind It said
– Bu korkunç sesin arkasından geldiğini duyduğumda şöyle dedi:
“You got my favorite letter but now you must die”
– “En sevdiğim mektubu aldın ama şimdi ölmelisin.”

Man, I ain’t even wait to see who it was
– Adamım, kim olduğunu görmek için bile beklemiyorum.
Broke outside my drawers and screamed, “So long, cuz!”
– Çekmecelerimin dışına çıktım ve bağırdım, “Çok uzun, kuzen!”
Got halfway up the block I calmed down and stopped screamin
– Bloğun yarısına kadar geldim sakinleştim ve çığlık atmayı bıraktım
Then thought, “Oh, I get it, I must be dreamin”
– Sonra düşündüm ki, “Anladım, rüya görüyor olmalıyım.”
I strolled back home with a grin on my grill
– Izgaramda sırıtarak eve döndüm.
I figured since this is a dream I might as well get ill
– Bu bir rüya olduğu için hastalanabileceğimi düşündüm.
I walked in the house, the Big Bad Fresh Prince
– Eve girdim, Büyük Kötü Taze Prens
But Freddy killed all that noise real quick
– Ama Freddy tüm o gürültüyü çok çabuk öldürdü.

He grabbed me by my neck and said, “Here’s what we’ll do
– Beni boynumdan tuttu ve dedi ki, “Yapacağımız şey şu
We gotta lotta work here, me and you
– Burada çok çalışmalıyız, sen ve ben
The souls of your friends you and I will claim
– Dostlarının ruhlarını sen ve ben talep edeceğiz.
You’ve got the body, and I’ve got the brain”
– Sende ceset var, bende beyin.”
I said, “Yo Fred, I think you’ve got me all wrong
– Dedim ki, “Yo Fred, sanırım beni yanlış anladın.”
I ain’t partners with nobody with nails that long
– O kadar uzun tırnakları olan kimseyle ortak değilim.
Look, I’ll be honest man, this team won’t work
– Bak, dürüst olacağım dostum, bu takım işe yaramayacak.
The girls won’t be on you, Fred your face is all burnt!”
– Kızlar senin üstünde olmayacak, Fred yüzün yandı!”

Fred got mad and his head started steaming
– Fred sinirlendi ve kafası buharlaşmaya başladı
But I’ve thought what the hell I’m only dreamin’
– Ama sadece ne hayal ettiğimi düşündüm.
I said please leave Fred so I can get some sleep
– Lütfen Fred’i bırak da biraz uyuyabileyim dedim.
But give me a call maybe we’ll hang out next week
– Ama beni ara, belki haftaya takılırız.

I patted him on the shoulder said, “Thanks for stopping by”
– Omzunu sıvazladım ve “Uğradığın için teşekkürler” dedim.
Then I opened up the door and said, “Take care guy!”
– Sonra kapıyı açtım ve dedim ki, “Kendine iyi bak adamım!”
He got mad, drew back his arm, and slashed my shirt
– Sinirlendi, kolunu geri çekti ve gömleğimi kesti.
I laughed at first, then thought, “Hold up, that hurt!”
– Önce güldüm, sonra düşündüm ki, “Bekle, bu acıttı!”

It wasn’t a dream, man, this guy was for real
– Rüya değildi dostum, bu adam gerçekti.
I said, “Freddy, uh, pal, there’s been an awful mistake here”
– Dedim ki, “Freddy, dostum, burada korkunç bir hata oldu.”
No further words and then I darted upstairs
– Başka söze gerek yok ve sonra yukarı fırladım.
Crashed through my door then jumped on my bed
– Kapıma çarpıp yatağıma atladım.
Pulled the covers up over my head
– Başımın üstündeki örtüleri kaldırdım.
And said, “Oh please do somethin with Fred!”
– Ve dedi ki, “Lütfen Fred’le bir şeyler yap!”
He jumped on my bed, went through the covers with his claws
– Yatağıma atladı, pençeleriyle örtülerden geçti.
Tried to get me, but my alarm went off
– Beni yakalamaya çalıştı ama alarmım çaldı.
And then silence! It was a whole new day
– Ve sonra sessizlik! Yepyeni bir gündü
I thought, “Huh, I wasn’t scared of him anyway.”
– Düşündüm ki, “Zaten ondan korkmuyordum.”
Until I noticed those rips in my sheets
– Ta ki çarşaflarımdaki yırtıkları fark edene kadar.
And that was proof that there had been a nightmare, on my street
– Ve bu benim sokağımda bir kabus gördüğünün kanıtıydı.

Oh man, I gotta call Jeff, I gotta call Jeff
– Adamım, Jeff’i aramalıyım, Jeff’i aramalıyım
Come on, come on
– Hadi, hadi
Come on Jeff, answer
– Hadi Jeff, cevap ver.
Come on, man
– Hadi dostum

Hello?
– Merhaba?
Jeff, this is Prince, man
– Jeff, bu Prens dostum.
Jeff, wake up
– Jeff, uyan
Jeff, wake up
– Jeff, uyan
What do you want?
– Ne istersiniz?
Jeff, wake up, man
– Jeff, uyan dostum.
Listen to me, Jeff
– Beni dinle Jeff.
It’s three o’clock in the mornin, what do you want?
– Saat sabahın üçü, ne istiyorsun?

Listen Jeff, would you listen to me?
– Dinle Jeff, beni dinler misin?
Whatever you do, don’t fall asleep
– Ne yaparsan yap, uykuya dalma.
Man!
– Adam!
Jeff, listen to me, don’t go to sleep, Jeff
– Jeff, beni dinle, uyuma Jeff.
Look, look, I’ll talk to you tomorrow, I’m going to bed
– Bak, bak, yarın konuşuruz, yatacağım.
RRAHHHH
– RRAHHHH
Ahhhhhh
– Ahhhhhh
Jeff! Jeff
– Jeff! Jeff
Ha ha ha ha ha haaaa!
– Ha ha ha ha ha haaaa!
Ahhhhhh!
– Ahhhhhh!
Jeff!
– Jeff!
RRAHHHH!
– RRAHHHH!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın