Dotter – Bon Voyage İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Bah-bah-bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah
– Bah-bah-bah, bah-bah – bah, bah-bah-bah

Jag tittar ut i natten
– Geceye bakıyorum
Och undrar hur det kunde hända
– Ve bunun nasıl olabileceğini merak ediyorum
Hör ekon utav skratten som dog
– Ölen kahkahaların yankılarını duy
Och hur du fick mig känna
– Ve bana nasıl hissettirdiğini

Tappade kontrollen om allt, du blir nån annan
– Her şeyin kontrolünü kaybedersen, başka biri olursun.
När mörkret faller, faller du med
– Karanlık çöktüğünde, sen
Hur kan du bli så jävla kall?
– Nasıl bu kadar üşütebiliyorsun?
Du blir nån annan när skeppet sjunker ner
– Gemi battığında başka biri olursun.

Det är väl dags att gå hem
– Eve gitme zamanı
Men jag står kvar
– Ama hala duruyorum
Varför bryr jag mig, bryr jag mig ens?
– Neden umursuyorum ki, umursuyor muyum ki?
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar
Du kan ha tappat en vän
– Bir arkadaşını kaybetmiş olabilirsin.
En gång förlorad, I won’t come back
– Bir kere kaybedildi mi, bir daha gelmem
Won’t come back again
– Tekrar geri gelmeyecek
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar

Bah-bah-bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah
– Bah-bah-bah, bah-bah – bah, bah-bah-bah
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar
Bah-bah-bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah
– Bah-bah-bah, bah-bah – bah, bah-bah-bah
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar

Du låtsas som det regnar
– Yağmur yağıyormuş gibi yapıyorsun.
Men du kan glida bort med havet
– Ama denizle kaçıp gidebilirsin.
Finns inget här för dig att hämta, nej
– Burada alabileceğin hiçbir şey yok, hayır.
Och ba’ va’ snälla, minsta kravet
– Ve ba’va ‘ lütfen, minimum gereksinim

Tappade kontrollen om allt, du blir nån annan
– Her şeyin kontrolünü kaybedersen, başka biri olursun.
När mörkret faller, faller du med
– Karanlık çöktüğünde, sen
Hur kan du bli så jävla kall?
– Nasıl bu kadar üşütebiliyorsun?
Du blir nån annan när skeppet sjunker ner
– Gemi battığında başka biri olursun.

Det är väl dags att gå hem
– Eve gitme zamanı
Men jag står kvar
– Ama hala duruyorum
Varför bryr jag mig, bryr jag mig ens?
– Neden umursuyorum ki, umursuyor muyum ki?
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar
Du kan ha tappat en vän
– Bir arkadaşını kaybetmiş olabilirsin.
En gång förlorad, I won’t come back
– Bir kere kaybedildi mi, bir daha gelmem
Won’t come back again
– Tekrar geri gelmeyecek
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar

Bah-bah-bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah
– Bah-bah-bah, bah-bah – bah, bah-bah-bah
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar
Bah-bah-bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah
– Bah-bah-bah, bah-bah – bah, bah-bah-bah
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar

För ekona utav skratten som dog
– Ölen kahkahaların yankıları için
Och hur du fick mig känna
– Ve bana nasıl hissettirdiğini
I won’t come back, won’t come back again
– Geri dönmeyeceğim, bir daha dönmeyeceğim.
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar

Det är väl dags att gå hem
– Eve gitme zamanı
Men jag står kvar
– Ama hala duruyorum
Varför bryr jag mig, bryr jag mig ens?
– Neden umursuyorum ki, umursuyor muyum ki?
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar
Du kan ha tappat en vän
– Bir arkadaşını kaybetmiş olabilirsin.
En gång förlorad, I won’t come back
– Bir kere kaybedildi mi, bir daha gelmem
Won’t come back again
– Tekrar geri gelmeyecek
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar

Bah-bah-bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah
– Bah-bah-bah, bah-bah – bah, bah-bah-bah
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar
Bah-bah-bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah
– Bah-bah-bah, bah-bah – bah, bah-bah-bah
Baby, bon voyage
– Bebeğim, iyi yolculuklar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın