DrefQuila – Huella Letal İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Es el Kun
– Bu Kun
Es el Kun-Kun
– Bu Kun-Kun

Me avisas si esta noche te veo
– Bu gece seni görürsem haber ver.
Pa concretar lo que dijimos por el chat, por el chat
– Sohbette, sohbette söylediklerimizi belirtmek için
Tus amigas piden perreo
– Arkadaşların perreo’yu istiyor.
Hacerlo rico y suave es su especialidad, es su especialidad
– Zengin ve pürüzsüz hale getirmek onun uzmanlık alanıdır, onun uzmanlık alanıdır

Siempre me pongo a pensar
– Hep düşünürüm
En ese cuerpo lindo de ella mientras destapo una botella de champagne
– Ben bir şişe şampanyayı ortaya çıkarırken o sevimli bedeninin üzerinde
No sé qué puede pasar, yeah (no sé qué puede pasar)
– Ne olabileceğini bilmiyorum, evet (ne olabileceğini bilmiyorum)
Si su cintura me atropella y su labial deja una huella letal, yeah
– Eğer beli üzerimden geçerse ve ruju ölümcül bir iz bırakırsa, evet

Esa mami mata sin saberlo, yeah
– O anne bilmeden öldürüyor, evet
Yo no había conocido a nadie que cargara ese cuerpo (no, no)
– O cesedi taşıyan hiç kimseyle tanışmamıştım (hayır, hayır)
Le pregunto si va a prender y dice: “obvio, papi, por supuesto”
– Eğer ışık gidiyorsa onu soruyorum ve diyor ki, “Açık, baba, aşk olsun”
Quiere que le quite toda la ropa y no perdamos más el tiempo
– Bütün kıyafetlerini çıkarmamı istiyor ve daha fazla zaman kaybetmeyeceğiz.
Esta noche nos vamos a hacer eternos
– Bu gece sonsuz olacağız

Creo que se quiere operar el culo y las tetas y le pregunto pa qué
– Sanırım kıçını ve göğüslerini ameliyat etmek istiyor ve ona nedenini soruyorum
Si tú ya pareces de revista, pareces una Barbie nueva de empaque
– Zaten bir dergi gibi görünüyorsanız, yeni bir ambalaj Barbie gibi görünüyorsunuz
Esos besos valen lo que vale un Rolls-Royce
– Bu öpücükler Rolls-Royce’un ne kadar değerli olduğuna değer
Si mañana te veo, ya no pienso en el hoy
– Yarın seni görürsem, artık bugünü düşünmüyorum.
Mientras le como el booty, ella me dice: “enjoy”
– Göğüslerinin yemek yerken bana dedi ki: “zevk”
Solo Diosito sabe con la nota que estoy, woh-oh-oh-oh
– Sadece Tanrı biliyor ki ben, woh-oh-oh-oh

Me avisas si esta noche te veo
– Bu gece seni görürsem haber ver.
Pa concretar lo que dijimos por el chat, por el chat
– Sohbette, sohbette söylediklerimizi belirtmek için
Tus amigas piden perreo
– Arkadaşların perreo’yu istiyor.
Hacerlo rico y suave es su especialidad, es su especialidad
– Zengin ve pürüzsüz hale getirmek onun uzmanlık alanıdır, onun uzmanlık alanıdır

Siempre me pongo a pensar (siempre me pongo a pensar)
– Hep düşündüm (hep düşündüm ben)olsun
En ese cuerpo lindo de ella, mientras destapo una botella de champagne
– Ben bir şişe şampanyayı ortaya çıkarırken onun o sevimli bedeninde
No sé qué puede pasar, yeah
– Ne olabilir bilmiyorum, evet
Si su cintura me atropella y su labial deja una huella letal, yeah
– Eğer beli üzerimden geçerse ve ruju ölümcül bir iz bırakırsa, evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın