I’m a-gonna raise a fuss, I’m a-gonna raise a holler
– Yaygara koparacağım, çığlık atacağım.
About a-workin’ all summer just-a tryin’ to earn a dollar
– Bütün yaz sadece bir dolar kazanmaya çalışmak hakkında
Every time I call my baby, try to get a date
– Bebeğimi her aradığımda bir randevu almaya çalışırım.
My boss says “No dice son, you gotta work late”
– Patronum “Zar yok oğlum, geç saatlere kadar çalışmalısın” diyor.
Sometimes I wonder, what I’m a-gonna do
– Bazen ne yapacağımı merak ediyorum.
But there ain’t no cure for the summertime blues
– Ama yaz mavilerinin tedavisi yok
Oh, well, my mom and papa told me “Son, you gotta make some money”
– Annem ve babam bana “Oğlum, biraz para kazanmalısın” dediler.
If you wanna use the car to go a-ridin’ next Sunday
– Arabayı gelecek Pazar binmek için kullanmak istiyorsan
Oh, well, I didn’t go to work told the boss I was sick
– İşe gitmedim patrona hasta olduğumu söyledim.
“Uh, you can’t use the car ’cause you didn’t work a lick”
– “Arabayı kullanamazsın çünkü işe yaramadın.”
Sometimes I wonder what I’m a-gonna do
– Bazen ne yapacağımı merak ediyorum.
But there ain’t no cure for the summertime blues
– Ama yaz mavilerinin tedavisi yok
I’m gonna take two weeks gonna have a fine vacation
– İki haftalığına iyi bir tatil geçireceğim.
I’m gonna take my problem to the United Nations
– Sorunumu Birleşmiş Milletler’e götüreceğim.
Oh, well, I called my congressman, and he said, quote
– Kongre üyemi aradım ve dedi ki, alıntı
“I’d like to help you son, but you’re too young to vote”
– “Sana yardım etmek istiyorum evlat, ama oy vermek için çok gençsin.”
Sometimes I wonder what I’m a-gonna do
– Bazen ne yapacağımı merak ediyorum.
But there ain’t no cure for the summertime blues
– Ama yaz mavilerinin tedavisi yok

Eddie Cochran – Summertime Blues İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.