El Alfa & Quimico Ultra Mega – To Los Deo Quemao İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mira muchacho, te he dicho que dejes de estar fumando
– Bak evlat, sana sigarayı bırakmanı söylemiştim.
Mírame, ven
– Bana bak, gel
Desgracia’o
– Sefil

Mi mamá me dijo que me va a dar pau-pau
– Annem bana pau-pau vereceğini söyledi.
Porque, porque tengo t’o los de’os quemao’
– Çünkü, çünkü bende de’os quemao var.
Mi mamá me dijo que me va a dar pau-pau (wuh)
– Annem bana pau-pau (wuh)vereceğini söyledi.
Porque, porque tengo t’o los de’os quemao’
– Çünkü, çünkü bende de’os quemao var.
Mi mamá me dijo que me va a dar pau-pau (wuh)
– Annem bana pau-pau (wuh)vereceğini söyledi.
Porque, porque tengo t’o los de’os quemao’
– Çünkü, çünkü bende de’os quemao var.

Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.

Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.

Yo no fumo, pero me pongo más loco que quien sea
– Sigara içmiyorum ama herkesten daha çılgınım.
Tengo una ametralladora que se te basea
– Sana dayanan bir makineli tüfeğim var.
Cada vez que mando ya mueven la batea
– Her komuta ettiğimde ve vuruşumu hareket ettirdiğimde
Se la pincho a huevo y ninguno la batea
– Onu yumurtaya dikiyorum ve kimse vurmuyor.

Este compita tú no va joder conmigo
– Benimle dalga geçmeyeceksin.
Hágame mi cuarto que yo no tengo amigo
– Beni odam yap arkadaşım yok
Yo soy el mejor en esta vaina te lo digo
– Bu kapsülün en iyisiyim sana söylüyorum
Y te doy la vaina desde allá y no la ligo
– Ve sana kını oradan veriyorum ve onu bağlamıyorum

Métete a cuando doy el golpe con chacal
– Çakal’a vurduğumda içeri gir.
Con la más cucamba no me gusta trabajar
– En cucamba ile çalışmayı sevmiyorum
Puto que como medio loco que tu consumes
– Senin için ne demek istediğimi biliyorsun.
La mercancía es pa’ vender no te la fu
– Mal satmak için fu değil

Mi mom, mi mom, mi mom, mi mom
– Annem, annem, annem, annem
Mi mamá me dijo que me va a dar pau-pau
– Annem bana pau-pau vereceğini söyledi.
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Mi mamá me dijo que me va a dar pau-pau
– Annem bana pau-pau vereceğini söyledi.
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.

Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.

Yo tengo pa’ comprarte a ti y a tu compañía
– Seni ve şirketini satın almak zorundayım.
Valva lo que valga
– Değeri nedir
Porque soy más puro que el puro que fuma Sergio Vargas
– Çünkü Sergio Vargas’ın içtiği purodan daha safım.
Si la’ mujere’ ‘stán carga’, El Alfa la’ descarga
– Eğer ‘kadın’ stán yüklenirse’, Alfa ‘boşalır’
No te ponga de palomo, que te puede’ ir de larga
– Seni güvercin yapma, uzun sürebilirsin.
De ti yo me río, piscina y jacuzzi
– Senden gülüyorum, havuz ve jakuzi
En RD yo soy el papá de la’ pussy
– RD ben ‘ kedi babasıyım

Tengo uno’ tiguere que se van de vaca
– İneğe giden bir tiguere’m var.
No importa que tú traiga’ haraka
– Haraka’yı getirirsen getir
Yo soy el que la calle no la mata
– Onu öldürmeyen benim.
Cuando tú me ves ahí, ahí te hace’ caca
– Beni orada gördüğünde, kaka yapmana neden oluyor.
Quítate de ahí que tú no ere’ de mi crew
– Ekibimden olmadığın için Çık oradan.
Yo tengo millone’ de peso’ y tú de view
– Benim bir milyon ‘ağırlığım’ var ve senin bir görüşün var

Mi mamá me dijo que me va a dar pau-pau
– Annem bana pau-pau vereceğini söyledi.
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Mi mamá me dijo que me va a dar pau-pau (wuh)
– Annem bana pau-pau (wuh)vereceğini söyledi.
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Mi mamá me dijo que me va a dar pau-pau (wuh)
– Annem bana pau-pau (wuh)vereceğini söyledi.
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.

Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.

Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.
Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
– Pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau-pau
Porque, porque tengo to’ los de’os quema’o
– Çünkü, çünkü ben ‘ de’os quema’o’ya mecburum.

Tengo el sonido secuestra’o
– Bende hijacka’o sesi var.
Y pa’ sonar tienen que pagarme recompensa
– Ve bana ödül vermek zorundalar.
Muévete mami, no te haga la mensa
– Kımılda anne, mensa yapma.

Chael, produciendo
– Chael, yapım
El jefe del movimiento
– Hareketin başı
El dueño de la calle
– Sokağın sahibi
Esto e’ solo corre-corre
– Bu sadece koş-koş
Buya el manguito
– Buya manşet
Lo boque’, lobo
– Onu susturdum wolf.

Los Chupi
– Çupi
Kendy
– Kendy
Lo’ dembow mío parece’ un churra’co
– ‘Dembow madeni’ bir churra’co’ya benziyor
Grasa
– Yağsız
El Black
– siyah
El Préstamo
– kredi
Fronta tu, Tonino Calar (el DJ)
– Önden Buyur, Tonino Calar (DJ)
Los Djs que son míos:
– Benim olan DJ’ler:
Yen Yen, Tirador, Profeta, El Depre, Dj Atracadores
– Yen Yen, Tetikçi, Peygamber, Ahlaksız, Dj Soyguncuları
Chico, Campanol, Jona Tabuel’, El Nestor
– Chico, Campanol, Jona Tabuel’, El Nestor
Dj Rumi, El Chipy, 19
– Dj Rumi, El Chippy, 19 Yaşında
Menor Racing
– Küçük Yarışlar
Es un delincuente
– O bir suçlu.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın