Eladio Carrión – Progreso İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah
– Evet
Solo la entiendo bebiendo Rosé
– Sadece Gül içmesini anlıyorum.
A vece’ me quiere’, a vece’ me odia’, a vece’ no sé
– Ometime ‘beni seviyor’, ometime ‘benden nefret ediyor’, ometime’ı bilmiyor
Dinero, dinero, estábamo’ abajo, estamo’ arriba
– Para, para, düştük, kalktık
Minero, minero, yo soy un diamante, siempre lo sabía
– Madenci, madenci, ben bir elmasım, her zaman biliyordum
Amistad de falso’, yo no quiero nada de eso
– Sahte arkadaşlık, bunların hiçbirini istemiyorum.
Amigo’ reale’, sí, dame más de eso
– Arkadaş ‘gerçek’, evet, bana bundan daha fazlasını ver
Tengo un par de sucia’ que me dan un par de beso’
– Bana bir çift öpücük veren bir çift pisliğim var.
Pero solamente ‘tán dеtrá’ de un par de peso’
– Ama sadece birkaç kilonun gerisindeler.
Amistad dе falso’, yo no quiero nada de eso
– Sahte arkadaşlık, bunların hiçbirini istemiyorum.
Amigo’ reale’, sí, dame más de eso
– Arkadaş ‘gerçek’, evet, bana bundan daha fazlasını ver
Tengo un par de sucia’ que me dan un par de beso’
– Bana bir çift öpücük veren bir çift pisliğim var.
Pero solamente ‘tán detrá’ de un par de peso’, yeah
– Ama sadece birkaç kilonun gerisindeler, evet
Hay progreso, yo pasé el proceso (¡Ey, ey!)
– İlerleme var, süreci geçtim (Hey, hey!)
Trabajando to’ los día’ sin receso (¡Mula!)
– Ara vermeden ‘los días’a çalışmak (¡Mula!)
Hay progreso (¡Ey!), tengo un par de peso’ (Fu)
– İlerleme var (Hey!), Birkaç kilom var’ (Fu)
¿Envidioso? Sí, tengo un par de eso’ (Damn; wuh)
– Kıskanmak mı? Evet, bunlardan birkaç tane var.
Dinero, dinero
– Para, para
Tengo par de peso’, tengo par de peso’ (¡Mula!)
– Ağırlık çiftim var ‘, ağırlık çiftim var’ (Katır!)
Mi palabra tiene par de peso’, tiene par de peso’ (¡Peso!)
– Benim sözümün bir çift ağırlığı var ‘, bir çift ağırlığı var’ (Ağırlık!)
Yeah, par de pana’ que no ven el sol; sí, un par de preso’ (Wuh)
– Evet, bir çift kadife ‘güneş görmeyen; evet, bir çift mahkum’ (Wuh)
Yeah, estoy en el verde siempre, como el aderezo (¡Ey, ey!)
– Evet, her zaman yeşildeyim, pansuman gibi (Hey, hey!)
Si están doblao’, yo lo’ enderezo (Wuh)
– Eğer bükülürlerse, düzelteceğim (Wuh)
Tengo lo’ bolsillo’ gordo’, obeso’
– Cebimde şişman, obez var.
Por la’ noche’, me arrodillo y rezo
– Geceleri dizlerimin üstüne çöküp dua ediyorum.
Por eso, yo sigo intacto, ileso, yeah
– Bu yüzden hala sağlamım, sağ salim, evet
Mis demonio’ no le bajan, pero mi Dio’ trabaja má’
– Şeytanlarım onu alçaltmaz, ama Tanrım daha çok çalışır.
Me pide el mundo, pero dime tú, ¿con qué cara, ma’?
– Dünya bana soruyor, ama sen söyle bana, hangi yüzle anne?
No, no me diga’ que tú ere’ de lo’ mío’
– Hayır, bana ‘sen benimsin’ deme.
No querían coro cuando yo ‘taba jodío’
– Ben ‘sikişirken’ koro istemediler.
Ahora quieren saber porque vamo’ a hacerno’ millo
– Şimdi neden millo’yu ‘yapacağımızı’ bilmek istiyorlar.
Esa gata con que tú frontea’, ya le di yo (¡Ey, ey!), yeah
– Kavga ettiğin o kedi, ona zaten verdim (Hey, hey!), evet
Solo la entiendo bebiendo Rosé (Wuh)
– Sadece Gül içmesini anlıyorum.
A vece’ me quiere’, a vece’ me odia’, a vece’ no sé
– Ometime ‘beni seviyor’, ometime ‘benden nefret ediyor’, ometime’ı bilmiyor
Dinero, dinero, estábamo’ abajo, estamo’ arriba
– Para, para, düştük, kalktık
Minero, minero, yo soy un diamante, siempre lo sabía
– Madenci, madenci, ben bir elmasım, her zaman biliyordum
Amistad de falso’, yo no quiero nada de eso
– Sahte arkadaşlık, bunların hiçbirini istemiyorum.
Amigo’ reale’, sí, dame má’ de eso
– Gerçek dostum, evet, biraz daha ver.
Tengo un par de sucia’ que me dan un par de beso’
– Bana bir çift öpücük veren bir çift pisliğim var.
Pero solamente ‘tán detrá’ de un par de peso’
– Ama sadece birkaç kilonun gerisindeler.
Amistad de falso’, yo no quiero nada de eso
– Sahte arkadaşlık, bunların hiçbirini istemiyorum.
Amigo’ reale’, sí, dame má’ de eso
– Gerçek dostum, evet, biraz daha ver.
Tengo un par de sucia’ que me dan un par de beso’
– Bana bir çift öpücük veren bir çift pisliğim var.
Pero solamente ‘tán detrá’ de un par de peso’, yeah
– Ama sadece birkaç kilonun gerisindeler, evet
Hay progreso, yo pasé el proceso (¡Ey, ey!)
– İlerleme var, süreci geçtim (Hey, hey!)
Trabajando to’ los día’ sin receso (¡Mula!)
– Ara vermeden ‘los días’a çalışmak (¡Mula!)
Hay progreso (¡Ey!), tengo un par de peso’ (Fu)
– İlerleme var (Hey!), Birkaç kilom var’ (Fu)
¿Envidioso? Sí, tengo un par de eso’ (Damn)
– Kıskanmak mı? Evet, ondan birkaç tane aldım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın