Eminem – Mockingbird İngilizce Şarkı sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı sözleri

Yeah
– Evet
I know sometimes things may not always make sense to you right now
– Biliyorum bazen işler şu anda sana her zaman mantıklı gelmeyebilir
But hey, what daddy always tell you?
– Ama hey, baban sana her zaman ne söyler?
Straighten up little soldier
– Doğrul küçük asker
Stiffen up that upper lip
– O üst dudağı sertleştir
What you crying about?
– Neden ağlıyorsun?
You got me
– Beni yakaladın

Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
– Hailie, anneni özlediğini biliyorum, babanı da özlediğini biliyorum.
When I’m gone, but I’m trying to give you the life that I never had
– Gittiğimde, ama sana hiç sahip olmadığım hayatı vermeye çalışıyorum
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, güldüğünde bile
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
– Gözlerinde görebiliyorum, derinlerde ağlamak istiyorsun
‘Cause you’re scared, I ain’t there, daddy’s with you in your prayers
– Çünkü korkuyorsun, ben orada değilim, baban dualarında seninle
No more crying, wipe them tears, daddy’s here, no more nightmares
– Artık ağlamak yok, gözyaşlarını silmek yok, babam burada, kabus yok
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– Onu bir araya getireceğiz, yapacağız
Laney uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you girl and you better know it
– Laney amca deli, değil mi? Evet, ama seni seviyor kızım ve bunu bilsen iyi edersin
We’re all we got in this world, when it spins, when it swirls
– Bu dünyada sahip olduğumuz tek şey biziz, döndüğü zaman, döndüğü zaman
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– Döndüğü zaman, döndüğü zaman, iki küçük güzel kız

Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusing you
– Şaşkın görünüyorsun, şaşkınlık içinde, kafanı karıştırdığını biliyorum
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
– Babam her zaman hareket halinde, annem her zaman haberlerde
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– Seni ondan uzak tutmaya çalışıyorum, ama bir şekilde öyle görünüyor
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– Bunu ne kadar çok yapmaya çalışırsam, üzerimde o kadar çok geri tepiyor
All the things growing up, his daddy, daddy had to see
– Büyüdüğü her şey, babası, babası görmek zorundaydı
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– Baban görmeni istemiyor ama sen de onun kadar görüyorsun.
We did not plan it to be this way, your mother and me
– Bu şekilde olmasını planlamadık, annen ve ben.
But things have gotten so bad between us, I don’t see us ever being together
– Ama aramızdaki işler o kadar kötüye gitti ki, asla birlikte olmadığımızı görmüyorum
Ever again like we used to be when we was teenagers
– Bir daha gençken olduğumuz gibi

But then of course everything always happens for a reason
– Ama sonra elbette her şey her zaman bir nedenden dolayı olur
I guess it was never meant to be
– Sanırım asla olması gerekmiyordu.
But it’s just something we have no control, over and that’s what destiny is
– Ama bu sadece üzerinde kontrolümüz olmayan bir şey ve kader de bu
But no more worries, rest your head and go to sleep
– Ama artık endişelenme, kafanı dinlen ve uyu
Maybe one day we’ll wake up, and this will all just be a dream
– Belki bir gün uyanacağız ve bunların hepsi sadece bir rüya olacak

Now hush little baby, don’t you cry
– Şimdi sus küçük bebeğim, ağlama
Everything’s gonna be alright
– Her şey yoluna girecek.
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Üst dudağını sertleştir, küçük hanım, sana söyledim.
Daddy’s here to hold ya through the night
– Baban seni gece boyunca tutmak için burada.
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Annemin şu anda burada olmadığını biliyorum ve nedenini bilmiyoruz.
We fear how we feel inside
– İçeride nasıl hissettiğimizden korkuyoruz
It may seem a little crazy, pretty baby
– Biraz çılgın görünebilir, güzel bebeğim
But I promise momma’s gon’ be alright
– Ama söz veriyorum annem iyi olacak.

Huh, it’s funny
– Huh, çok komik
I remember back one year when daddy had no money
– Babamın parası olmadığı bir yılı hatırlıyorum.
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– Annem Noel hediyelerini sardı ve ağacın altına soktu
And said, “Some of ’em were from me, ’cause Daddy couldn’t buy ’em”
– Ve dedi ki, “Bazıları benden, çünkü babam onları satın alamadı”
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
– O Noel’i asla unutmayacağım, bütün gece ağlayarak oturdum
‘Cause daddy felt like a bum
– Çünkü babam kendini serseri gibi hissetti.
See daddy had a job
– Bakın baba vardı bir iş
But his job was to keep the food on the table for you and mom
– Ama onun işi, sen ve annem için yiyecekleri masada tutmaktı.

And at the time every house that we lived in
– Ve o zamanlar yaşadığımız her evde
Either kept getting broke into and robbed
– Ya zorla içeri girip soyulmaya devam etti
Or shot up on the block
– Veya blokta vuruldu
And your Mom was saving money for you in a jar
– Ve annen senin için bir kavanozda para biriktiriyordu.
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
– Senin için bir kumbara kurmaya çalış, böylece üniversiteye gidebilirsin
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
– Birisi içeri girip çalıncaya kadar neredeyse bin doları vardı.

And I know it hurt so bad, it broke your momma’s heart
– Ve biliyorum çok acıttı, annenin kalbini kırdı
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– Ve sanki her şey dağılmaya başlıyormuş gibi görünüyordu
Mom and dad was arguin’ a lot, so momma moved back
– Annem ve babam çok tartışıyorlardı, bu yüzden annem geri taşındı
On the Chalmers in the flat one-bedroom apartment
– Düz tek yatak odalı dairede Chalmers üzerinde
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– Ve babam Novara’daki 8 Milin diğer tarafına geri döndü

And that’s when daddy went to California with his C.D
– İşte o zaman babam C.D. ile Kaliforniya’ya gitti.
And met Dr. Dre, and flew you and momma out to see me
– Dr. Dre’yle tanıştım ve annemle beni görmeye uçtunuz.
But daddy had to work, you and momma had to leave me
– Ama babam çalışmak zorundaydı, sen ve annem beni terk etmek zorundaydınız.
Then you started seeing daddy on the T.V
– Sonra babamı televizyonda görmeye başladın.
And momma didn’t like it, and you and Laney were to young to understand it
– Ve annem bundan hoşlanmadı ve sen ve Laney bunu anlamak için çok gençtiniz
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
– Babam yuvarlanan bir taştı, annem bir alışkanlık geliştirdi
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– Ve her şey ikimizden birinin onu kapması için çok hızlı oldu

I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
– Orada olduğun ve ilk elden tanık olduğun için üzgünüm.
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı.
Now I’m sittin’ in this empty house
– Şimdi bu boş evde oturuyorum
Just reminiscing, lookin’ at your baby pictures
– Sadece anıyorum, bebek resimlerine bakıyorum
It just trips me out
– Bu sadece beni şaşırtıyor
To see how much you both have grown
– İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek için
It’s almost like you’re sisters now
– Sanki artık kız kardeş gibisiniz.
Wow, guess you pretty much are, and daddy’s still here
– Vay canına, sanırım öylesin ve baban hala burada.
Laney, I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
– Laney, ben de seninle konuşuyorum, baban hala burada.
I like the sound of that, yeah, It’s got a ring to it, don’t it?
– Kulağa hoş geliyor, evet, bir yüzüğü var, değil mi?
Shh, momma’s only gone for the moment
– Şşşt, annem sadece bir anlığına gitti.

Now hush little baby, don’t you cry
– Şimdi sus küçük bebeğim, ağlama
Everything’s gonna be alright
– Her şey yoluna girecek.
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Üst dudağını sertleştir, küçük hanım, sana söyledim.
Daddy’s here to hold ya through the night
– Baban seni gece boyunca tutmak için burada.
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Annemin şu anda burada olmadığını biliyorum ve nedenini bilmiyoruz.
We fear how we feel inside
– İçeride nasıl hissettiğimizden korkuyoruz
It may seem a little crazy, pretty baby
– Biraz çılgın görünebilir, güzel bebeğim
But I promise, momma’s gon’ be alright
– Ama söz veriyorum, annem iyi olacak.

And if you ask me too
– Ve eğer bana da sorarsan
Daddy’s gonna buy you a Mockingbird
– Baban sana alaycı kuş alacak.
I’ma give you the world
– Sana dünyayı vereceğim
I’ma buy a diamond ring for you, I’ma sing for you
– Senin için bir elmas yüzük alacağım, senin için şarkı söyleyeceğim
I’ll do anything for you to see you smile
– Gülümsediğini görmen için her şeyi yaparım.
And if that Mockingbird don’t sing, and that ring don’t shine
– Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemezse ve o yüzük parlamazsa
I’ma break that birdies neck
– O kuşun boynunu kıracağım.
I’d go back to the jeweler who sold it to ya
– Onu sana satan kuyumcuya geri dönerdim.
And make him eat every karat, don’t fuck with dad (haha)
– Ve ona her karatı yemesini sağla, babamla dalga geçme (haha)


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın