Obie Trice, real name no gimmicks
– Obie Trice, gerçek adı hile yok
Two trailer park girls go round the outside
– Karavan parkındaki iki kız dışarıda dolaşıyor
Round the outside, round the outside
– Dışarıda yuvarlak, dışarıda yuvarlak
Two trailer park girls go round the outside
– Karavan parkındaki iki kız dışarıda dolaşıyor
Round the outside, round the outside
– Dışarıda yuvarlak, dışarıda yuvarlak
Guess who’s back
– Tahmin et kim geri döndü
Back again
– Tekrar geri dön
Shady’s back
– Shady geri döndü
Tell a friend
– Bir arkadaşına söyle
Guess who’s back, guess who’s back
– Geri kim tahmin edin kim geldi tahmin et
Guess who’s back, guess who’s back
– Geri kim tahmin edin kim geldi tahmin et
Guess who’s back, guess who’s back
– Geri kim tahmin edin kim geldi tahmin et
Guess who’s back
– Tahmin et kim geri döndü
I’ve created a monster
– Bir canavar yarattım
‘Cause nobody wants to see Marshall no more
– Çünkü artık kimse Marshall’ı görmek istemiyor.
They want Shady, I’m chopped liver
– Gölgeli istiyorlar, ben doğranmış karaciğerim
Well if you want Shady, this is what I’ll give you
– Eğer Shady’yi istiyorsan, sana vereceğim şey bu
A little bit of weed mixed with some hard liquor
– Biraz sert likörle karıştırılmış biraz ot
Some vodka that’ll jump start my heart quicker
– Kalbimi daha hızlı başlatacak biraz votka
Than a shock when I get shocked at the hospital
– Hastanede şok olduğumda bir şoktan daha fazlası
By the doctor when I’m not co-operating
– İşbirliği yapmadığım zamanlarda doktor tarafından
When I’m rockin’ the table while he’s operating
– O ameliyat olurken ben masayı sallarken
You waited this long, now stop debating
– Bu kadar bekledin, şimdi tartışmayı bırak
‘Cause I’m back, I’m on the rag and ovulating
– Çünkü geri döndüm, paçavradayım ve yumurtluyorum
I know that you got a job, Ms. Cheney
– Bir işiniz olduğunu biliyorum Bayan Cheney.
But your husband’s heart problem’s complicating
– Ama kocanın kalp sorunu karmaşıklaşıyor.
So the FCC won’t let me be
– Yani FCC bana izin vermiyor
Or let me be me, so let me see
– Ya benim olayım, o zaman bir bakalım
They try to shut me down on MTV
– MTV’de beni kapatmaya çalışıyorlar.
But it feels so empty, without me
– Ama bensiz çok boş geliyor
So, come on and dip, bum on your lips
– Yani, hadi ve daldırma, dudaklarında serseri
Fuck that, cum on your lips, and some on your tits
– Siktir et, dudaklarına boşalmak, ve bazı göğüsleri üzerinde
And get ready, ’cause this shit’s about to get heavy
– Ve hazır ol, çünkü bu bok ağırlaşmak üzere
I just settled all my lawsuits, fuck you Debbie!
– Bütün davalarımı hallettim, siktir git Debbie!
Now this looks like a job for me
– Şimdi bu benim için bir iş gibi görünüyor
So everybody, just follow me
– Hadi herkes beni takip edin
‘Cause we need a little, controversy
– Çünkü biraz tartışmaya ihtiyacımız var.
‘Cause it feels so empty, without me
– Çünkü bensiz çok boş hissediyorum
I said “This looks like a job for me”
– Bu bir işe benziyor dedim”
So everybody, just follow me
– Hadi herkes beni takip edin
‘Cause we need a little, controversy
– Çünkü biraz tartışmaya ihtiyacımız var.
‘Cause it feels so empty, without me
– Çünkü bensiz çok boş hissediyorum
Little Hellions, kids feelin’ rebellious
– Küçük Hellions, çocuklar asi hissediyorum
Embarrassed their parents still listen to Elvis
– Utanç verici ebeveynleri hala Elvis’i dinliyor
They start feelin’ like prisoners helpless
– Çaresiz mahkumlar gibi hissetmeye başlarlar
‘Til someone comes along on a mission and yells, bitch!
– Birisi bir göreve gelip bağırana kadar, kaltak!
A visionary, vision of scary
– Bir vizyoner, korkutucu bir vizyon
Could start a revolution, pollutin’ the airwaves
– Bir devrim başlatabilir, hava dalgalarını kirletebilir
A rebel, so just let me revel and bask
– Asi, ben mest edeyim ve güneşlenmek
In the fact that I got everyone kissin’ my ass
– Herkesin kıçımı öpmesini sağladım.
And it’s a disaster, such a catastrophe
– Ve bu bir felaket, böyle bir felaket
For you to see so damn much of my ass
– Kıçımı çok fazla görmen için
You asked for me?
– Beni mi istedin?
Well I’m back
– Eh, döndüm işte
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Fix your bent antenna tune it in and then I’m gonna
– Bükülmüş antenini tamir et, ayarla ve sonra yapacağım
Enter in, endin’ up under your skin like a splinter
– İçeri gir, bir kıymık gibi cildinin altına gir
The center of attention, back for the winter
– İlgi odağı, Kış için geri
I’m interesting, the best thing since wrestling
– İlginçim, güreşten beri en iyi şey
Infesting in your kid’s ears and nesting
– Çocuğunuzun kulaklarına istila ve yuvalama
Testing, attention please
– Test, dikkat lütfen
Feel the tension, soon as someone mentions me
– Birisi benden bahseder bahsetmez gerginliği hisset
Here’s my ten cents, my two cents is free
– İşte benim on sentim, benim iki sentim bedava
A nuisance, who sent? You sent for me?
– Bir baş belası, kim gönderdi? Beni mi çağırdınız?
Now this looks like a job for me
– Şimdi bu benim için bir iş gibi görünüyor
So everybody, just follow me
– Hadi herkes beni takip edin
‘Cause we need a little, controversy
– Çünkü biraz tartışmaya ihtiyacımız var.
‘Cause it feels so empty, without me
– Çünkü bensiz çok boş hissediyorum
I said, “This looks like a job for me”
– Dedim ki, ” bu benim için bir iş gibi görünüyor”
So everybody, just follow me
– Hadi herkes beni takip edin
‘Cause we need a little, controversy
– Çünkü biraz tartışmaya ihtiyacımız var.
‘Cause it feels so empty, without me
– Çünkü bensiz çok boş hissediyorum
A-tisket a-tasket, I go tit for tat with
– A-tisket a-tasket, ben tat için baştankara gitmek
Anybody who’s talkin’ this shit, that shit
– Bu şeylerden söz eden kimse, bu boku
Chris Kirk Patrick, you can get your ass kicked
– Chris Kirk Patrick, kıçını tekmeleyebilirsin
Worse than them little Limp Bizkit bastards
– O küçük Topal Bizkit piçlerinden daha kötü
And Moby? You can get stomped by Obie
– Ya Moby? Sen Obie tarafından stomped alabilirsiniz
You thirty-six year old baldheaded fag, blow me
– Otuz altı yaşındaki baldheaded ibne, beni emmek
You don’t know me, you’re too old, let go
– Beni tanımıyorsun, çok yaşlısın, bırak
It’s over, nobody listen to techno
– Bitti, kimse tekno dinlemiyor
Now let’s go, just gimme the signal
– Şimdi gidelim, sadece sinyali ver
I’ll be there with a whole list full of new insults
– Yeni hakaretlerle dolu bir liste ile orada olacağım
I been dope, suspenseful with a pencil
– Bir kalemle uyuşturucu, şüpheli oldum
Ever since Prince turned himself into a symbol
– Prens kendini bir sembole dönüştürdüğünden beri
But sometimes the shit just seems
– Ama bazen bok sadece görünüyor
Everybody only wants to discuss me
– Herkes sadece benimle görüşmek istiyor
So this must mean I’m disgusting
– Yani bu iğrenç olduğum anlamına gelmeli
But it’s just me, I’m just obscene
– Ama bu sadece benim, ben sadece müstehcen değilim
No I’m not the first king of controversy
– Hayır, tartışmaların ilk Kralı değilim.
I am the worst thing since Elvis Presley
– Elvis Presley’den beri en kötü şey benim.
To do black music so selfishly
– Bencilce siyah müzik yapmak
And used it to get myself wealthy
– Ve kendimi zenginleştirmek için kullandım
There’s a concept that works
– İşe yarayan bir kavram var
Twenty million other white rappers emerge
– Yirmi milyon diğer beyaz rapçiler ortaya çıkıyor
But no matter how many fish in the sea
– Ama denizde kaç balık olursa olsun
It’ll be so empty, without me
– Bensiz çok boş olacak
Now this looks like a job for me
– Şimdi bu benim için bir iş gibi görünüyor
So everybody, just follow me
– Hadi herkes beni takip edin
‘Cause we need a little, controversy
– Çünkü biraz tartışmaya ihtiyacımız var.
‘Cause it feels so empty, without me
– Çünkü bensiz çok boş hissediyorum
I said “This looks like a job for me”
– Bu bir işe benziyor dedim”
So everybody, just follow me
– Hadi herkes beni takip edin
‘Cause we need a little, controversy
– Çünkü biraz tartışmaya ihtiyacımız var.
‘Cause it feels so empty, without me
– Çünkü bensiz çok boş hissediyorum
Kids!
– Çocuklar!

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.