Certe cose fanno male
– Bazı şeyler acıtıyor
Mica le puoi trattenere
– Onları tutamazsın.
Non c’è modo di cambiare quello che non ti va bene
– Size uygun olmayan şeyleri değiştirmenin bir yolu yoktur
Dicono che con il tempo tutto quanto passa
– Zamanla her şeyin geçtiğini söylüyorlar.
Ma quand’è che passa?
– Ama ne zaman geçecek?
Perché non mi passa
– Neden beni geçmiyor
E ricordo proprio adesso
– Ve şimdi hatırlıyorum
Ogni volta che ridevi
– Ne zaman gülsen
Ogni volta che per strada ti fermavi e litigavi
– Ne zaman sokakta durup kavga etsen
Con la gente che agli incroci ti suonava il clacson
– Kavşaklarda korna çalan insanlarla
Nonno mi hai lasciato dentro ad un mondo a pile
– Büyükbaba beni pille çalışan bir dünyada bıraktın.
Centri commerciali al posto del cortile
– Avlu yerine alışveriş merkezleri
Una generazione con nuovi discorsi
– Yeni konuşmaları olan bir nesil
Si parla più l’inglese che i dialetti nostri
– Lehçelerimizden daha çok ingilizce konuşuyoruz
Mi mancano i tuoi fischi mentre stai a pisciare
– Sen işerken ıslıklarını özlüyorum.
Mi manca la Livorno che sai raccontare
– Söyleyebileceğin Livorno’yu özlüyorum.
Stasera chiudo gli occhi ma non dormirò
– Bu gece gözlerimi kapatıyorum ama uyumayacağım.
Non dormirò, non dormirò
– Uyumayacağım, uyumayacağım.
Stasera chiudo gli occhi ma non dormirò
– Bu gece gözlerimi kapatıyorum ama uyumayacağım.
Non dormirò e non lo so
– Uyumayacağım ve bilmiyorum.
Quanto è bella la campagna
– Kırsal alan ne kadar güzel
E quanto è bello bere vino
– Ve şarap içmek ne kadar güzel
Quante donne abbiam guardato
– Kaç kadına baktık
Abbassando il finestrino
– Pencereyi indirme
La ricchezza sta nel semplice, semplice
– Zenginlik basit, basit yatıyor
Nel semplice sorridere in un giorno
– Bir günde basit bir gülümsemeyle
Che non vale niente
– Bu değer bir şey yok
Sembra un po’ il secondo tempo
– Biraz ikinci yarısı gibi görünüyor
Di una finale da scordare
– Unutulacak bir final
Come un taxi alla stazione
– İstasyona giden bir taksi gibi
Che non riesci a prenotare
– Rezervasyon yapamayacağın
Siamo ostaggi di una rete che non prende pesci
– Balık tutmayan bir ağın rehinesiyiz.
Ma prende noi
– Ama bu bizi alır
Nonno sogno sempre prima di dormire
– Büyükbaba her zaman uyumadan önce rüya görür
Cerco di trovare un modo per capire
– Bir yol bulmak için anlamaya çalışıyorum
Corriamo tra i sorrisi dei colletti giusti
– Doğru yakaların gülümsemeleri arasında koşalım
Ma se cadiamo a terra poi son’ cazzi nostri
– Ama eğer yere düşersek onlar bizim yaraklarımız olur.
La vita adesso è un ponte che ci può crollare
– Hayat artık bizi yıkabilecek bir köprü
La vita è un nuovo idolo da scaricare
– Hayat indirmek için yeni bir idol
Stasera chiudo gli occhi ma non dormirò
– Bu gece gözlerimi kapatıyorum ama uyumayacağım.
Non dormirò, non dormirò
– Uyumayacağım, uyumayacağım.
Stasera chiudo gli occhi ma non dormirò
– Bu gece gözlerimi kapatıyorum ama uyumayacağım.
Non lo so
– Bilmiyorum
E quindi
– Ve bu yüzden
Mi tengo stretto addosso i tuoi consigli
– Tavsiye veriyorum
Perché lo sai che qua non è mai facile
– Çünkü burada hiç kolay olmadığını biliyorsun.
Per chi fa muso contro, ancora
– Burnu karşı olanlar için, tekrar
E quindi
– Ve bu yüzden
Per ogni volta che vorrò sentirti
– Senden duymak istediğim her an için
Chiuderò gli occhi su questa realtà
– Gözlerimi bu gerçeğe kapatacağım
Nonno mi hai lasciato dentro ad un mondo a pile
– Büyükbaba beni pille çalışan bir dünyada bıraktın.
Una generazione che non so sentire
– Duyamadığım bir nesil
Ma in fondo siamo storie con mille dettagli
– Ama derinlerde binlerce ayrıntıya sahip hikayeleriz
Fragili e bellissimi tra i nostri sbagli
– Hatalarımız arasında kırılgan ve güzel
Mi mancano i tuoi fischi mentre stai a pisciare
– Sen işerken ıslıklarını özlüyorum.
Mi manca la Livorno che sai raccontare
– Söyleyebileceğin Livorno’yu özlüyorum.
Stasera chiudo gli occhi ma non dormirò
– Bu gece gözlerimi kapatıyorum ama uyumayacağım.
Non dormirò, non dormirò
– Uyumayacağım, uyumayacağım.
Stasera chiudo gli occhi ma non dormirò
– Bu gece gözlerimi kapatıyorum ama uyumayacağım.
Non dormirò, non dormirò
– Uyumayacağım, uyumayacağım.
Stasera chiudo gli occhi ma non dormirò
– Bu gece gözlerimi kapatıyorum ama uyumayacağım.
Non dormirò e non lo so
– Uyumayacağım ve bilmiyorum.

Enrico Nigiotti – Nonno Hollywood İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.