Flipsyde Feat. Piper – Happy Birthday İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Happy birthday, so make a wish
– Doğum günün kutlu olsun, bir dilek tut

Please accept my apologies, wonder what would have been
– Lütfen özürlerimi kabul et, ne olurdu acaba?
Would you’ve been a little angel or an angel of sin?
– Küçük bir melek miydin yoksa günah meleği miydin?
Tom-boy running around, hanging with all the guys
– Tom-oğlan etrafta koşuyor, bütün erkeklerle takılıyor
Or a little tough boy with beautiful brown eyes
– Ya da güzel kahverengi gözlü küçük sert bir çocuk

I payed for the murder before they determined the sex
– Onlar cinsiyeti belirlemeden önce cinayetin bedelini ödedim.
Choosing our life over your life meant your death
– Hayatınıza hayat bizim ölüm demek
And you never got a chance to even open your eyes
– Ve gözlerini bile açma şansın olmadı.
Sometimes I wonder as a fetus if you fought for your life
– Bazen bir cenin olarak hayatın için savaşıp savaşmadığını merak ediyorum.

Would you have been a little genius in love with math?
– Matematiğe aşık biraz dahi olabilir miydin?
Would you have played in your school clothes and made me mad?
– Okul kıyafetlerinle oynayıp beni kızdırır mıydın?
Would you have been a little rapper like your poppa The Piper?
– Piper baban gibi küçük bir rapçi olabilir miydin?
Would you have made me quit smokin’ by finding one of my lighters?
– Çakmağımdan birini bularak sigarayı bıraktırır mıydın?

I wonder about your skin tone and shape of your nose?
– Cilt tonunu ve burnunun şeklini merak ediyor muyum?
And the way you would have laughed and talked fast or slow?
– Hızlı mı yavaş mı gülüp konuşacaktın?
Think about it every year, so I picked up a pen
– Her yıl bir düşün, ben de bir kalem aldım.
Happy birthday, love you whoever you would’ve been
– Doğum günün kutlu olsun, kim olsaydın seni severdim.
Happy birthday
– İyi ki doğdun

All I thought was a dream, make a wish
– Tek düşündüğüm bir rüyaydı, bir dilek tutmaktı.
Was as real as it seemed, happy birthday
– Göründüğü kadar gerçekti, mutlu yıllar
All I thought was a dream, make a wish
– Tek düşündüğüm bir rüyaydı, bir dilek tutmaktı.
Was as real as it seemed, I made a mistake
– Göründüğü kadar gerçekti, bir hata yaptım.

I’ve got a million excuses to why you died
– Neden öldüğüne dair milyonlarca bahanem var.
And other people got their own reasons for homicide
– Ve diğer insanların cinayet için kendi sebepleri var.
Who’s to say it would’ve worked and who’s to say it wouldn’t have?
– İşe yarayacağını kim söyleyecek, yaramayacağını kim söyleyecek?
I was young and strugglin’ but old enough to be your dad
– Gençtim ve mücadele ediyordum ama baban olacak yaştaydım.

The fear of being a father has never disappeared
– Baba olma korkusu hiçbir zaman ortadan kalkmadı
Pondering frequently while I’m sippin’ on my beer
– Biramı yudumlarken sık sık düşünürüm
My vision of a family was artificial and fake
– Bir aile hayalim yapay ve sahteydi.
So when it came time to create I made a mistake
– Bu yüzden yaratma zamanı geldiğinde bir hata yaptım

Now you’ve got a little brother, maybe he’s really you?
– Şimdi küçük bir kardeşin var, belki de o gerçekten sensin?
Maybe you really forgave us knowin’ we was confused?
– Belki de kafamızın karıştığını bildiğimizi gerçekten affetmişsindir?
Maybe every time that he smiles it’s you proudly
– Belki de her gülümsediğinde gururla sensin.
Knowin’ that your father’s doin’ the right thing now?
– Babanın şu anda doğru şeyi yaptığını biliyor musun?

I never tell a woman what to do with her body
– Asla bir kadına bedeniyle ne yapacağını söylemem.
But if she don’t love children then we can’t party
– Ama çocukları sevmiyorsa parti yapamayız.
Think about it every year, so I picked up a pen
– Her yıl bir düşün, ben de bir kalem aldım.
Happy birthday, love you whoever you would’ve been
– Doğum günün kutlu olsun, kim olsaydın seni severdim.
Happy birthday
– İyi ki doğdun

All I thought was a dream, make a wish
– Tek düşündüğüm bir rüyaydı, bir dilek tutmaktı.
Was as real as it seemed, happy birthday
– Göründüğü kadar gerçekti, mutlu yıllar
All I thought was a dream, yeah, make a wish
– Tek düşündüğüm bir rüyaydı, evet, bir dilek tut
Was as real as it seemed, I made a mistake
– Göründüğü kadar gerçekti, bir hata yaptım.

And from the heavens to the womb to the heavens again
– Ve yine göklerden rahme, göklere
From the endin’ to the endin’, never got to begin
– Bu sonu olan sonu için hiç başlamak lazım
Maybe one day we could meet face to face?
– Belki bir gün yüz yüze görüşebiliriz?
In a place without time and space, happy birthday
– Zamanın ve mekanın olmadığı bir yerde, mutlu yıllar

From the heavens to the womb to the heavens again
– Göklerden rahme, yine göklere
From the endin’ to the endin’, never got to begin
– Bu sonu olan sonu için hiç başlamak lazım
Maybe one day we could meet face to face
– Belki bir gün yüz yüze görüşebiliriz.
In a place without time and space, happy birthday
– Zamanın ve mekanın olmadığı bir yerde, mutlu yıllar

All I thought was a dream, make a wish
– Tek düşündüğüm bir rüyaydı, bir dilek tutmaktı.
Was as real as it seemed, happy birthday
– Göründüğü kadar gerçekti, mutlu yıllar
All I thought was a dream, make a wish
– Tek düşündüğüm bir rüyaydı, bir dilek tutmaktı.
Was as real as it seemed, I made a mistake
– Göründüğü kadar gerçekti, bir hata yaptım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın