FMK & Maria Becerra – Tranquila İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ey
– Hey
Te noto un poco inquieta
– Biraz huzursuz hissediyorsun.
Sé que tú ere’ Bulma y tienes tu Vegeta
– Bulma olduğunu ve Vegetanı aldığını biliyorum.
Pero por ti yo me convierto en alguien de este planeta (Los del espacio, mami)
– Ama senin için bu gezegenden biri oluyorum (Uzaydan biri, anne).
Mami, es obvio que este no fue el primer episodio (No)
– Anne, bunun ilk bölüm olmadığı açık (Hayır)
Que olvidaste que tienes novio (Baby)
– Bir erkek arkadaşın olduğunu unuttuğunu (Bebek)

Tranquila (Tra-Tra-Tranquila)
– Sessiz (Tra-Tra-Sessiz)
Que hoy tu novio acá no va a venir (No va a venir)
– Bugün erkek arkadaşın gelmeyecek (Gelmeyecek)
Se acostó a dormir (Se acostó a dormir)
– Yattım (yattım)

Tranquila (Tra-Tra-Tranquila)
– Sessiz (Tra-Tra-Sessiz)
Que yo aprendí bien a compartir (-tir)
– Paylaşmayı iyi öğrendiğimi (- tır)
Y por eso es que no soy celoso (Yeah-yeah, yeah-yeah)
– Ve bu yüzden kıskanmıyorum (Evet-evet, evet-evet)

Sabe’ que no soy celosa, que yo estoy para otra cosa
– Kıskanmadığımı, başka bir şey için olduğumu bil
Y a mi no me molesta compartir
– Ve paylaşmayı umursamıyorum.
Pero te poné’ mimosa, te las das de amorosa
– Ama sana mimoza koydum, onlara sevgi veriyorsun.
Sabiendo que te tenés que ir
– Gitmek zorunda olduğunu bilmek

Miéntele a él, no me mientas a mí
– Ona yalan söyle, bana yalan söyleme.
Que a mí no me interesa lo que vo’ haces por ahí
– Orada ne yaptığın umurumda değil.
Dime, por qué te pusiste pa’ mí?
– Söylesene, neden beni savundun?
¿Será que el bobo ese no te está haciendo feli’?
– Bu aptal seni mutlu etmiyor mu?

Y a tu novio hazle f*ck you, que yo soy tu f*ck girl (Tu f*ck girl), yeah
– Erkek arkadaşın f * ck sen, ben f * ck kız ve yapmak, Evet
Y aunque él te diga “I love you”, tú amas a la lady (Tú amas a la lady)
– Ve o “Seni seviyorum” demesine rağmen sen bayanı seviyorsun.

Porque tú me ama’ y no puede’ negarlo
– Çünkü beni seviyorsun ve inkar edemezsin.
Y si estás conmigo, tú quiere’ dejarlo
– Ve eğer benimleysen, onu terk etmek istiyorsun
Cuando él se fue, yo ya estaba llegando
– O gittiğinde, ben zaten geliyordum.
Te vino falla’o y ahora quiere’ cambiarlo
– Falla’o’ya geldin ve şimdi onu değiştirmek istiyorsun.

Tranquila (Tra-Tra-Tranquila)
– Sessiz (Tra-Tra-Sessiz)
Que hoy tu novio acá no va a venir
– Bugün erkek arkadaşın gelmeyecek.
Se acostó a dormir (Se acostó a dormir)
– Yattım (yattım)

Tranquila (Tranquila, baby)
– Sessiz (Sessiz, bebeğim)
Que yo aprendí bien a compartir
– Paylaşmayı iyi öğrendiğimi
Y es por eso que no soy celosa
– İşte bu yüzden kıskanmıyorum.

Mami, mirá qué jugada
– Anne, şu oyuna bak.
Te saqué a bailar y le puse una almohada
– Seni dansa götürdüm ve üzerine bir yastık koydum.
Y ahora venís con esa, dale, no te me haga’
– Ve şimdi bununla geliyorsun dale, beni zorlama’
Me responde’ la story pero de frente nada
– Hiçbir şey hakkında hikaye ama baş hesap veririm’
Ja, te me hacés la complicada
– Ha, Naz ediyorsun.

Pero de a rato’ ven y baila un poquito
– Gel ve biraz dans et
Me tira un par de besito’, quiere tirar el anillo, yeah-yeah
– Bana birkaç öpücük attı, yüzüğü atmak istiyor, evet-evet
No sé qué pasa que ya no quiere ir a casa
– Artık eve gitmek istemediği için ne olduğunu bilmiyorum.
El otro llama y lo rechaza, ya no quiere saber na’, yeah-yeah
– Diğeri onu arar ve reddeder, artık bilmek istemez, evet-evet

Y ahora quiere conmigo, pero anda intranquila
– Ve şimdi beni istiyor, ama huzursuz
Piensa que el otro tipo podría descubrirla
– Diğer adamın öğrenebileceğini düşünüyor.
Los del espacio, mami
– Uzaydakiler, anne

Tranquila (Tra-Tra-Tranquila)
– Sessiz (Tra-Tra-Sessiz)
Que hoy tu novio acá no va a venir (No va a venir)
– Bugün erkek arkadaşın gelmeyecek (Gelmeyecek)
Se acostó a dormir (Se acostó a dormir)
– Yattım (yattım)

Tranquila (Tra-Tra-Tranquila)
– Sessiz (Tra-Tra-Sessiz)
Que yo aprendí bien a compartir (-tir)
– Paylaşmayı iyi öğrendiğimi (- tır)
Y por eso es que no soy celoso
– İşte bu yüzden kıskanmıyorum.

Ey, FMK, Big One
– Hey, FMK, Büyük Bir tane.
La nena de Argentina
– Arjantinli kız
La-Lady, eh-eh-ey
– La-Bayan, uh-uh-hey
Los del espacio, mami (Los del espacio, mami)
– Uzay, anne (Uzay, anne)
De Neco al mundo, baby
– Neco’dan dünyaya bebeğim
Fifty One
– Elli Bir
Sube el volumen que en la casa está Argentina, yeah-yeah
– Sesi aç ki evin içinde Arjantin var, evet-evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın