Foreign Teck, Justin Quiles & Jay Wheeler Feat. Bryant Myers, Eladio Carrión & Tory Lanez – Conexión İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Creo que cupido me flechó
– Sanırım Aşk Tanrısı bana aşık oldu.
Lo que siento por ti ya se filtró
– Senin için hissettiklerim zaten sızdırıldı
To’ el mundo sabe ya lo de nosotro’
– ‘Dünya zaten bizi biliyor’
Como tú ninguna y como yo no hay otro
– Senin gibi yok ve benim gibi başka yok

Yo quiero estar solo para ti, ma’
– Senin için yalnız kalmak istiyorum anne.
Tiene’ toda’ la’ qualitie’
– ‘Tüm ”qualitie’ vardır
No hay necesidad de otra má’, no voy a mentir
– Başka birine gerek yok, yalan söylemeyeceğim
Yo puedo tenerte muy bien
– Çok iyi alabilir miyim
Te compro zapato’ y cartera y te monto en un Benz
– Sana bir ayakkabı ve bir cüzdan aldım ve seni bir Benz’e bindirdim

Yo quiero estar solo para ti, ma’
– Senin için yalnız kalmak istiyorum anne.
Solamente para ti, esto’ lo que quieren e’ bajarte el panty (Ja)
– Sadece sizin için, bu’ ne istediklerini ve ‘ külot (Ja) aşağı çekmek)
Tiеne’ que cortarme a to’ lo’ friеnds
– Beni ‘ lo ‘ arkadaşlarına kesmelisin
Tranquila, que yo le corto a to’a esta’ puta’ también
– Merak etme, ben de bu fahişeyi keseceğim.

Creo que me envolví, no sé cómo pasó
– Sanırım bu işe karıştım, nasıl olduğunu bilmiyorum
Lo que me hace’ sentir no lo había sentido
– Bana bunu hissetmediğimi hissettiren şey nedir
Un enchule como novio’ de décimo
– Onuncu erkek arkadaşı olarak bir enchule
La’ cosa’ que hacemo’ nunca la’ decimo’
– Yaptığımız ‘şey’ asla ‘onuncu ‘değil
Estás muy dentro de mí
– İçimde derinsin

Mami (Mami), I got you (Got you)
– Mami (Mami), seni yakaladım (seni yakaladım)
Only (Only), seré tuyo
– Sadece (sadece), senin olacağım
Ese infeli’ te dejó solita
– Bu infeli seni yalnız bıraktı
Dile que ahora yo ‘toy aquí, no lo necesita’
– Ona şimdi ‘burada oyuncak, buna ihtiyacım yok’deyin

Tu cuerpo con mi cuerpo tiene una conexión
– Senin bedeninle benim bedenimin bir bağlantısı var.
Contigo e’ que yo siento ese vibe
– Sen ve ben bu vibe hissediyorum
Por ti a to’a esta’ puta’ le’ digo “bye” (Bye, bye, bye)
– Senin için bir to’a bu ‘fahişe ‘”güle güle” diyorum (güle güle, güle güle, güle güle)
Hablándote claro, no sé bien cómo expresar lo que me está pasando
– Seninle açıkça konuşursak, bana neler olduğunu nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum
Pero lo que sé e’ que solo e’ contigo (Contigo)
– Ama ne biliyorum e’ sadece e ‘ seninle (seninle)
Solamente me pasa contigo (Contigo)
– Bu sadece seninle bana olur)
Y si te estoy mintiendo que me castigue Dio’
– Ve eğer sana yalan söylüyorsam, beni cezalandırdın.

Hablándote claro, no sé bien cómo expresar lo que me está pasando
– Seninle açıkça konuşursak, bana neler olduğunu nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum
Pero lo que sé e’ que solo e’ contigo (Contigo)
– Ama ne biliyorum e’ sadece e ‘ seninle (seninle)
Solamente me pasa contigo (Contigo)
– Bu sadece seninle bana olur)

Flipeando taquilla pa’ comprarte diseñador
– Ucube gişe tasarımcısı satın almak için
Tú quería’ Loui, Ferragamo, lo mejor
– Loui, Ferragamo, en iyisini istedin.
Contigo yo estaba Nicky Jam, flow Ganador
– Seninle Nicky Jam, akış kazanan oldu
Ahora pa’ olvidarte la’ Oxy con Panadol, la’ bajé con alcohol
– Şimdi unutmak için ‘Panadol ile Oxy,’ ben alkol ile geldi

Mañana no quiero despertar
– Yarın uyanmak istemiyorum.
No me juegue’, ma’, por favor
– Benimle oynama anne, lütfen.
Que ya yo no te quiero besar
– Artık seni öpmek istemiyorum.

Si tu’ labio’ son de otro (Otro)
– Eğer ‘dudak’ başkasının ise (başka)
Dime qué pasó entre nosotro’ (Nosotro’)
– Bana aramızda ne olduğunu söyle ‘(biz’)
Yo peleando con mi’ demonio’
– İblisimle savaşıyorum.
Ahí fue que empezaste a ver lo’ mostro’ (Mostro’)
– İşte o zaman ‘mostro'(Mostro’) görmeye başladınız)

Si tu’ labio’ son de otro (Otro)
– Eğer ‘dudak’ başkasının ise (başka)
Dime qué pasó entre nosotro’ (Nosotro’)
– Bana aramızda ne olduğunu söyle ‘(biz’)
Yo peleando con mi’ demonio’
– İblisimle savaşıyorum.
Ahí fue que empezaste a ver lo’ mostro’ (Mostro’)
– İşte o zaman ‘mostro'(Mostro’) görmeye başladınız)

Yo quiero estar solo para ti, ma’
– Senin için yalnız kalmak istiyorum anne.
Tiene’ toda’ la’ qualitie’
– ‘Tüm ”qualitie’ vardır
No hay necesidad de otra má’, no voy a mentir
– Başka birine gerek yok, yalan söylemeyeceğim
Yo puedo tenerte muy bien
– Çok iyi alabilir miyim
Te compro zapato’ y cartera y te monto en un Benz
– Sana bir ayakkabı ve bir cüzdan aldım ve seni bir Benz’e bindirdim

Yo quiero estar solo para ti, ma’
– Senin için yalnız kalmak istiyorum anne.
Solamente para ti, esto’ lo que quieren e’ bajarte el panty (Ja)
– Sadece sizin için, bu’ ne istediklerini ve ‘ külot (Ja) aşağı çekmek)
Tiene’ que cortarme a to’ lo’ friends
– Beni ‘ lo ‘ arkadaşlarına kesmelisin
Tranquila, que yo le corto a to’a esta’ puta’ también
– Merak etme, ben de bu fahişeyi keseceğim.

Yo sé que ha pasa’o tiempo y lo siento (Siento)
– Uzun zaman olduğunu biliyorum Ve üzgünüm (üzgünüm)
Lo que sé e’ que ‘tamo en nuestro momento (-mento)
– Ne biliyorum Ve zamanımızda ‘ne’ tamo (- mento)
To’a la’ vece’ que peleamo’ lo lamento (mento)
– To’a La ‘vece’ que peleamo ‘ lo lamento (mento)
Baby, si yo no te tengo, me atormento (mento)
– Bebeğim, eğer sen yoksan, sana işkence ederim.)

Y pose’ te hice como doce
– Ve poz ver ‘ seni on iki gibi yaptım
Tú viste la luna y le gritaste voce’
– Ay’ı gördün ve voce diye bağırdın.
Baby, esta noche anotamo’ doble
– Bebeğim, bu gece iki kat kazanacağım.
Y toda’ la’ que faltan, eso si no lo sé
– Ve tüm ‘eksik’, eğer bilmiyorsam

Te juro que desde que tú llegaste le’
– Ona geldiğinden beri yemin ederim.
Picha’o a to’a la’ babie’ por ti (Por ti; ja)
– Picha’o a to’a La ‘babie’ por ti (Por ti; ja)
Y yo no era de amarrame, pero no voy a negar que contigo me envolví
– Ve beni bağlamamalıydım, ama seninle sarıldığımı inkar etmeyeceğim
Lo bueno lo quiere to’ el mundo y por eso te celo (Celo)
– İyi bunu istiyor ‘ dünya ve bu yüzden heves (heves)
Ante’ tenía el corazón frío como hielo
– Ante ‘ buz gibi soğuk bir kalbi vardı
Pero desde que lo hicimo’ a la’ otra’ la’ cancelo
– Ama ‘diğer ”iptal’ yaptığımdan beri
Extraño cuando despertaba y tu ropa
– Uyandığımda garip ve kıyafetlerin
Estaba en el suelo, yeah-yeah (Ja; yeah-yeah)
– Yerdeydim, Evet-Evet (Ja; Evet-Evet)

A ti ninguna te supera (-pera)
– Sana hiçbir şey seni yenemez (- armut)
Pa’ mí tú siempre será’ la primera (-mera)
– Benim için her zaman ilk olacaksın (- mera)
No vo’a dejar que lo nuestro se muera (Ja), yeah-yeah (Yeah-yeah)
– Hayır vo’a bizimkinin ölmesine izin ver (Ja), Evet-Evet (Evet-Evet)
A ti ninguna te supera (-pera)
– Sana hiçbir şey seni yenemez (- armut)
Pa’ mí tú siempre serás la primera (-mera)
– Benim için her zaman ilk olacaksın (- mera)
No vo’a dejar que lo nuestro se muera, ah
– Bizimkinin ölmesine izin vermeyeceğim, ah

And I would give the world for you, baby
– Ve senin için dünyayı verirdim, bebeğim
I cannot think about ever curvin’ you, baby
– Seni hiç eğmeyi düşünemiyorum, bebeğim.
You got that cinnamon with the swirl for me, baby
– Benim için tarçınlı Tarçın var bebeğim.
Let’s get it poppin’,
– Hadi patlatalım.,
I got a spot in the crib, put on the shower and hop in
– Beşikte bir yerim var, duşu giy ve atla
I’m tryna make your day (Make your day)
– Ben tryna yapmak senin gün)
I pull up on you like mami: “¿Qué lo que?” (¿Qué lo que?)
– Sana annem gibi yaklaşıyorum: “ne, ne?”(Ne ne?)
Givin’ it to you, you couldn’t stay away
– Sana vermek, uzak kalamazdın
And I couldn’t stay away neither
– Ve ben de uzak duramadım
I wasn’t playin’ you neither, I’ll be prayin’ that you see it my way
– Ben de seninle oynamıyordum, dua edeceğim ki sen benim yolumu görüyorsun

Yo quiero estar solo para ti, ma’
– Senin için yalnız kalmak istiyorum anne.
Tiene’ toda’ la’ qualitie’
– ‘Tüm ”qualitie’ vardır
No hay necesidad de otra má’, no voy a mentir
– Başka birine gerek yok, yalan söylemeyeceğim
Yo puedo tenerte muy bien
– Çok iyi alabilir miyim
Te compro zapato’ y cartera y te monto en un Benz
– Sana bir ayakkabı ve bir cüzdan aldım ve seni bir Benz’e bindirdim

Yo quiero estar solo para ti, ma’
– Senin için yalnız kalmak istiyorum anne.
Solamente para ti, esto’ lo que quieren e’ bajarte el panty (Ja)
– Sadece sizin için, bu’ ne istediklerini ve ‘ külot (Ja) aşağı çekmek)
Tiene’ que cortarme a to’ lo’ friends
– Beni ‘ lo ‘ arkadaşlarına kesmelisin
Tranquila, que yo le corto a to’a esta’ puta’ también (Puta’ también)
– Endişelenme, ben de bu ‘fahişeyi’ keseceğim (fahişe ‘ de)

(Hablándote claro, no sé bien cómo expresar lo que está pasando)
– (Açıkça konuşursak, neler olduğunu nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum)
Bry, Bry, Bryant Ma (Pero lo que sé e’ que solo e’ contigo)
– Bry, Bry, Bryant Ma (ama ne biliyorum e ‘sadece e’ seninle)
Dímelo, Teck
– Söyle Teck.
(Solamente me pasa contigo)
– (Sadece seninle)
Y si te estoy mintiendo que me castigue Dios
– Ve eğer sana yalan söylüyorsam, Tanrı beni cezalandırsın.
Hablándote claro, no sé bien cómo expresar lo que está pasando
– Seninle açıkça konuşursak, neler olduğunu nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın