Wise men say
– Bilge adamlar diyor ki
Only fools rush in
– Sadece aptallar acele ediyor
And I can’t help falling in love with you
– Ve sana aşık olmama yardım edemem
I wonder if I’m ever on her mind like she’s on mine
– Acaba o benim gibi onun aklında mıyım
Probably not
– Muhtemelen değil
Swear I’ve never seen a girl so fine
– Hiç bir kız görmedim yemin ederim çok güzel
She probably got tons of guys tryna hit her line
– Muhtemelen bir sürü erkek var tryna çizgisine çarptı
And take her time, I guess I better step in line
– Ve ona zaman ayırın, sanırım sıraya girsem iyi olur
She got me shook
– Beni sarstı
Fell in love on the first look, typical
– İlk bakışta aşık oldum, tipik
Always catching feelings when the feeling’s not reciprocal
– Duygu karşılıklı olmadığında her zaman duyguları yakalamak
Love is just so difficult
– Aşk çok zor
Builds you up then tears you down
– Seni inşa eder ve sonra yıkar
Every time she comes around
– Her geldiğinde
I’ma, I’ma, I’ma, I’ma
– Umurumda değil, umurumda değil, umurumda değil, umurumda değil
Fool for her
– Onun için aptal
Acting cool for her
– Onun için havalı davranıyor
She’s too bad for me
– O benim için çok kötü
But I’m too good for her
– Ama onun için çok iyiyim.
She makes me so nervous, probably on purpose
– Beni çok sinirlendiriyor, muhtemelen bilerek
She’s just so perfect
– O sadece çok mükemmel
I just can’t help it
– Sadece ama seçeneğim yok.
‘Cause wise men say only fools rush in
– Çünkü bilge adamlar sadece aptalların içeri girdiğini söylüyor.
But pretty girls make fools outta wise men
– Ama güzel kızlar bilge adamları aptal yerine koyarlar
Wise men say only fools rush in
– Bilge adamlar sadece aptalların içeri girdiğini söylüyor
But pretty girls make fools outta wise men like
– Ama güzel kızlar gibi bilge adamlar aptallar yapmak
Wise men say
– Bilge adamlar diyor ki
Only fools rush in
– Sadece aptallar acele ediyor
And I can’t help falling in love with you
– Ve sana aşık olmama yardım edemem
Yeah, I tend to fall in love with every pretty girl I see practically
– Evet, gördüğüm her güzel kıza aşık olma eğilimindeyim.
But how come they never fall in love with me? I mean gee, pardon me
– Ama neden bana hiç aşık olmuyorlar? Yani Tanrım, özür dilerim
But I’m better than those assholes you talk to
– Ama konuştuğun o pisliklerden daha iyiyim.
Who claim that they got you, but clearly that’s not true, uh
– Seni yakaladıklarını iddia edenler, ama açıkçası bu doğru değil, uh
I feel the vibe between us
– Aramızdaki titreşimi hissediyorum.
Can you feel it too?
– Sen de hissedebiliyor musun?
Or maybe I’m just trippin’
– Ya da belki sadece takılıyorum
I’m just really feeling you
– Sadece seni gerçekten hissediyorum
You on a power trip, that pretty girl power shit
– Bir güç yolculuğundasın, o güzel kız güç bok
Got every guy falling
– Her adam düşüyor
You’d have Superman powerless
– Süpermen güçsüz olurdu
It ain’t fair, I swear it ain’t fair
– Bu adil değil, yemin ederim adil değil
The way she look, I can’t help but just stare
– Onun bakış şekli, yardım edemem ama sadece bakıyorum
She makes me so nervous, probably on purpose
– Beni çok sinirlendiriyor, muhtemelen bilerek
She’s just so perfect
– O sadece çok mükemmel
I just can’t help it
– Sadece ama seçeneğim yok.
‘Cause wise men say only fools rush in
– Çünkü bilge adamlar sadece aptalların içeri girdiğini söylüyor.
But pretty girls make fools outta wise men
– Ama güzel kızlar bilge adamları aptal yerine koyarlar
Wise men say only fools rush in
– Bilge adamlar sadece aptalların içeri girdiğini söylüyor
But pretty girls make fools outta wise men like
– Ama güzel kızlar gibi bilge adamlar aptallar yapmak
Wise men say (you know what they say)
– Bilge adamlar diyor ki (ne dediklerini biliyorsun)
Only fools rush in
– Sadece aptallar acele ediyor
And I can’t help falling in love with you
– Ve sana aşık olmama yardım edemem

Foster, Sody & Sarcastic Sounds – fools (can’t help falling in love) İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.