Questa notte non so dormire
– Ben bu gece uyuyamam
Qualcuno urla dal balcone
– Birisi balkondan çığlık atıyor
Perché ha perso l’amore o il cane
– Neden aşkı ya da köpeği kaybetti?
O la sua rivoluzione
– Ya da onun devrimi
Questa notte mi porto in giro
– Bu gece etrafta dolanıyorum.
Lungo i portici e le mie strade
– Çarşılar ve sokaklarım boyunca
Ogni stella è così vicino
– Her yıldız çok yakın
L’universo un monolocale
– Evren bir stüdyo daire
A quest’ora l’avrai capito
– Bu zamana kadar her şeyi çözmüş olacaksın.
Che la vita può fare male
– Bu hayat acıtabilir
Farti morire all’infinito
– Sonsuza dek ölmeni sağla
Di un dolore occasionale
– Ara sıra bir acıdan
Ma stanotte tutto è perfetto
– Ama bu gece her şey mükemmel
Come una formula segreta
– Gizli bir formül gibi
Una lampadina fioca
– Loş bir ampul
Accesa in fondo a una bottega
– Bir dükkanın dibinde aydınlandı
Volevamo solo essere felici
– Sadece mutlu olmak istedik.
Come ridere di niente
– Hiçbir şeye gülmemek nasıl
Masticare sogni audaci
– Cesur rüyalar çiğnemek
E fidarci della gente
– Ve insanlara güven
Solo essere diversi
– Sadece farklı ol
E buttarci un po’ via
– Ve biraz uzağa at
E pigliare il mondo a sassi
– Ve dünyayı taşlara götür
Sì buttarci via
– Evet at bizi
Buttarci via
– Bizi atın
Questa notte sembra un miraggio
– Bu gece bir seraba benziyor.
Un profumo che dura poco
– Kısa süren bir parfüm
L’incoscienza che dà il coraggio
– Cesaret veren bilinçsizlik
Anche di ridere in faccia al vuoto
– Boşluk karşısında gülmek bile
Questa notte ti porto in giro
– Bu gece seni gezdireceğim.
Impigliata ai miei pensieri
– Düşüncelerime kapıldım
E tutto sembra così pulito
– Ve her şey çok temiz görünüyor
Come fossimo nati ieri
– Sanki dün doğmuşuz gibi
Ma a quest’ora l’avrai capito
– Ama bu zamana kadar bunu çözmüş olacaksın.
Che non c’era un tempo perfetto
– Mükemmel bir zaman olmadığını
Ora che il tempo ci ha un po’ sbiadito
– Şimdi o zaman biraz soldu
Come foto dentro un cassetto
– Bir çekmecenin içinde fotoğraf olarak
Ma stanotte è così leggera
– Ama bu gece çok hafif
Un vecchio film in prima visione
– Eski bir ilk film
Una bugia che sembra vera
– Doğru gibi görünen bir yalan
Potrei giurarlo sul mio nome
– Adımla yemin edebilirim.
Volevamo solo essere felici
– Sadece mutlu olmak istedik.
Come ridere di niente
– Hiçbir şeye gülmemek nasıl
Masticare sogni audaci
– Cesur rüyalar çiğnemek
E fidarci della gente
– Ve insanlara güven
Solo essere diversi
– Sadece farklı ol
E buttarci un po’ via
– Ve biraz uzağa at
E pigliare il mondo a sassi
– Ve dünyayı taşlara götür
Sì buttarci via
– Evet at bizi
Buttarci via
– Bizi atın
Ma ogni tempo ha le sue regole
– Ama her zaman kendi kuralları vardır
Ogni sbaglio le sue scuse
– Her hata onun mazeretleri
La memoria le sue pagine
– Sayfalarını hafızaya al
Piene di cancellature
– Silme dolu
E qualcuno dal balcone
– Ve balkondan biri
Che ripete ancora
– Tekrar eden
Non ti ricordi, che
– Bunu hatırlamıyor musun?
Non ti ricordi
– Hatırlamıyor musun
Volevamo solo essere felici
– Sadece mutlu olmak istedik.
Come ridere di niente
– Hiçbir şeye gülmemek nasıl
Masticare sogni audaci
– Cesur rüyalar çiğnemek
E fidarci della gente
– Ve insanlara güven
Solo essere diversi
– Sadece farklı ol
E buttarci un po’ via
– Ve biraz uzağa at
E pigliare il mondo a sassi
– Ve dünyayı taşlara götür
Sì buttarci via
– Evet at bizi
Buttarci via
– Bizi atın

Francesco Gabbani – Volevamo solo essere felici İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.