Frankie Ruiz – Esta Cobardía İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Uh-uh-uh, ah
– Uh-uh-uh, ah
Uh-uh-uh, ah
– Uh-uh-uh, ah
Uh-uh-uh, ah
– Uh-uh-uh, ah
Uh-uh-uh, ah
– Uh-uh-uh, ah

No se da ni cuenta que cuando la miro
– Ona baktığımda bunun farkında bile değil.
Por no delatarme, me guardo un suspiro
– Beni ele vermediğin için iç çekiyorum.
Que mi amor callado se enciende con verla
– Sessiz aşkımın onu görerek heyecanlandığını
Que diera la vida para poseerla
– Ona sahip olmak için hayatını feda edeceğini

No se da ni cuenta que brillan mis ojos
– Gözlerimin parladığını bile fark etmiyor.
Que tiemblo a su lado y hasta me sonrojo
– Onun yanında titrediğimi ve hatta kızardığımı
Que ella es el motivo que a mi amor despierta
– Aşkımı uyandıran sebebin o olduğunu
Que ella es mi delirio y no se da cuenta
– O benim deliryumum ve farkında değil

Esta cobardía de mi amor por ella
– Ona olan aşkımın bu korkaklığı
Hace que la vea igual que a una estrella
– Onu bir yıldız gibi görmemi sağlıyor.
Tan lejos, tan lejos en la inmensidad
– Çok uzak, çok uzak uçsuz bucaksız
Que no espero nunca poderla alcanzar
– Ona asla ulaşamayacağımı umduğumu

Esta cobardía de mi amor por ella
– Ona olan aşkımın bu korkaklığı
Hace que le vea igual que a una estrella
– Onu bir yıldız gibi görmemi sağlıyor.
Tan lejos, tan lejos en la inmensidad
– Çok uzak, çok uzak uçsuz bucaksız
Que no espero nunca poderla alcanzar
– Ona asla ulaşamayacağımı umduğumu

No se da ni cuenta que le he concedido
– Ona izin verdiğimin farkında bile değil.
Los cálidos besos que no me ha pedido
– İstemediği sıcak öpücükler
Que en mis noches tristes, desiertas de sueño
– O hüzünlü gecelerimde, uykusuz
En loco deseo me siento su dueño
– Çılgın bir arzu içinde sahibini hissediyorum

No se da ni cuenta que ya la he gozado
– Ondan zaten zevk aldığımın farkında bile değil.
Porque ha sido mía sin haberla amado
– Çünkü onu sevmeden benim oldu.
Que es su alma fría la que me atormenta
– Bana işkence eden onun soğuk ruhu olduğunu
Que ve que me muero y no se da cuenta
– Öldüğümü gören ve farkına varmayan

Esta cobardía de mi amor por ella
– Ona olan aşkımın bu korkaklığı
Hace que la vea igual que a una estrella
– Onu bir yıldız gibi görmemi sağlıyor.
Tan lejos, tan lejos en la inmensidad
– Çok uzak, çok uzak uçsuz bucaksız
Que no espero nunca poderla alcanzar
– Ona asla ulaşamayacağımı umduğumu

Esta cobardía de mi amor por ella
– Ona olan aşkımın bu korkaklığı
Hace que la vea igual que a una estrella
– Onu bir yıldız gibi görmemi sağlıyor.
Tan lejos, tan lejos en la inmensidad
– Çok uzak, çok uzak uçsuz bucaksız
Que no espero nunca poderla alcanzar
– Ona asla ulaşamayacağımı umduğumu

(Esta cobardía)
– (Bu korkaklık)
Esta cobardía
– Bu korkaklık
(De mi amor por ella)
– (Ona olan sevgimden)
Mi amor por ella
– Ona olan aşkım
(Hace que la vea como una estrella en la inmensidad)
– (Onu enginlikte bir yıldız gibi görmemi sağlıyor)

La miro de lejos, en mi cobardía
– Ona uzaktan bakıyorum, korkaklığımla
Pero yo sé lo que soy
– Ama ne olduğumu biliyorum
El dueño suyo en la realidad, en la vida
– Gerçekte senin sahibin, hayatta

(Esta cobardía)
– (Bu korkaklık)
Esta cobardía
– Bu korkaklık
(De mi amor por ella)
– (Ona olan sevgimden)
Mi amor por ella
– Ona olan aşkım
(Hace que la vea como una estrella en la inmensidad)
– (Onu enginlikte bir yıldız gibi görmemi sağlıyor)

Y no se da cuenta
– Ve farkında değil
De mi amor por ella aunque sea para mí
– Benim için olsa bile ona olan sevgimden
Igual que la única estrella, ¡qué bella!
– Tıpkı tek yıldız gibi, ne kadar güzel!

(Esta cobardía)
– (Bu korkaklık)
Esta cobardía
– Bu korkaklık
(De mi amor por ella)
– (Ona olan sevgimden)
Mi amor por ella
– Ona olan aşkım
(Hace que la vea como una estrella en la inmensidad)
– (Onu enginlikte bir yıldız gibi görmemi sağlıyor)

Me paso noches enteras
– Bütün geceleri geçiriyorum.
Pensando en qué la he gozado
– Nelerden zevk aldığımı düşünmek
Con alma y a cuerpo entero
– Ruhu ve tüm vücudu ile
Cuánto amor nos hemos dado
– Birbirimize ne kadar sevgi verdik

(Esta cobardía)
– (Bu korkaklık)
Esta cobardía
– Bu korkaklık
(De mi amor por ella)
– (Ona olan sevgimden)
Mi amor por ella
– Ona olan aşkım
(Hace que la vea como una estrella en la inmensidad)
– (Onu enginlikte bir yıldız gibi görmemi sağlıyor)

(Esta cobardía)
– (Bu korkaklık)
Esta cobardía
– Bu korkaklık
(De mi amor por ella)
– (Ona olan sevgimden)
Mi amor por ella
– Ona olan aşkım
(Hace que la vea como una estrella en la inmensidad)
– (Onu enginlikte bir yıldız gibi görmemi sağlıyor)

Se me agita el corazón
– Kalbim titriyor
Me hace temblar su presencia
– Onun varlığı beni titretiyor
Ya me estoy volviendo loco
– Zaten deliriyorum.
Y ella no se da ni cuenta
– Ve farkına bile varmıyor.

(Esta cobardía)
– (Bu korkaklık)
Esta cobardía
– Bu korkaklık
(De mi amor por ella)
– (Ona olan sevgimden)
Mi amor por ella
– Ona olan aşkım
(Hace que la vea como una estrella en la inmensidad)
– (Onu enginlikte bir yıldız gibi görmemi sağlıyor)

Yo la he tenido en mis brazos
– Onu kollarımda tuttum.
Borracha de amor por mí
– Benim için aşkla sarhoş
Regalándome sus besos
– Bana öpücüklerini veriyor
Diciendo a todo que sí, que sí, que sí
– Her şeye evet, evet, evet, evet demek

(Esta cobardía)
– (Bu korkaklık)
Esta cobardía
– Bu korkaklık
(De mi amor por ella)
– (Ona olan sevgimden)
Mi amor por ella
– Ona olan aşkım
(Hace que la vea como una estrella en la inmensidad)
– (Onu enginlikte bir yıldız gibi görmemi sağlıyor)

Y pensar que ha sido un sueño, fantástica intimidad
– Ve bunun bir rüya olduğunu düşünmek, harika bir samimiyet
Este mundo es tan pequeño
– Bu dünya çok küçük
La ingrata no quiere más, me hecho pa’ un lao
– Nankörler daha fazlasını istemiyor, ben pa’a lao’yu yaptım

(Esta cobardía)
– (Bu korkaklık)
Esta cobardía
– Bu korkaklık
(De mi amor por ella)
– (Ona olan sevgimden)
Mi amor por ella
– Ona olan aşkım
(Hace que la vea como una estrella en la inmensidad)
– (Onu enginlikte bir yıldız gibi görmemi sağlıyor)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın