FrozenGangBeatz, SODA LUV & RVMZES – Запятые Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Frozen-Frozen-Frozen Beatz make a hit-hit-hit
– Frozen-Frozen-Frozen Beatz make a hit-hit-hit

Е, я как Веном – чёрно-белый на Adi’ке (пацанчик)
– Adı’ke’de siyah – beyaz bir damar gibiyim (evlat)
В носу холодно очень, как в Арктике (бр-р)
– Burnum çok soğuk, Kuzey Kutbu’ndaki gibi (br-r)
Мне не надо искать варики
– Variki aramama gerek yok
Вы нихуя не выкупаете (не-а)
– Siz hiçbir şeyi fidye ödemiyorsunuz

Вы не геи, это парики (no homo)
– Siz eşcinsel değilsiniz, bunlar peruk (no homo)
Все мои бесы на палеве
– Tüm iblislerim palaeva’da
Стреляешь бес, она камень (bitch)
– Şeytanı vuruyorsun, o bir taş (kaltak)
Я с твоей сукой – вот алиби
– Ben ve senin orospunun mazereti budur

Хочу сиси, я как маленький (ай-ай-ай)
– Cece’yi istiyorum, küçük gibiyim (ah-ah-ah)
Пошли нахуй воспитателей
– Hadi öğretmenleri sikeyim
Дали срок – он испытательный
– Bir süre verdiler – o bir deneme görevlisidir
Если хочешь испытать меня (а)
– Eğer beni denemek istiyorsan (a)

Делай это аккуратно, бля
– Bunu dikkatli yap, lanet olası
Осетины – охуенные парни, но (щ-щ-щ)
– Osetyalılar lanet olası erkeklerdir, ama (U-U-U-U)
Они малопривлекательны
– Onlar çekici değiller
Кто сказал, что решает масса? (кто?)
– Kitlenin karar verdiğini kim söyledi? (kim?)

Решает вес, твой ствол – пластмасса (пластик)
– Ağırlığına karar verir, namlunun plastiktir (plastik)
Я – твой стресс-стресс – это опасно (опасно)
– Ben senin stresinim-stres tehlikelidir (tehlikeli)
Лишил их cash’а – удвоил богатства (cash, cash)
– Onları cash’den mahrum etti, mallarını ikiye katladı (cash, cash)
Сука хочет секс-секс – это напрасно (секс)
– Orospu seks istiyor-seks boşuna (seks)

На языке Marco как El Paso (эй)
– Marco dilinde El Paso olarak (hey)
Чищу ей зубы – детская паста (щк-щк)
– Dişlerini fırçalıyorum – bebek macunu (shk-shk)
Не для детей, но они в составе, классно (я)
– Çocuklar için değil, ama onlar bileşimdeler, harika (ben)
Деньги – это лекарство
– Para ilaçtır

Кончил ей в глаз – я само коварство
– Gözünden boşaldım-ben kendi başıma bir aldatmacayım
Пишем диктант, не смей отвлекаться
– Dikte yazıyoruz, dikkatini dağıtmaya cesaret etme
Один-ноль-ноль-ноль, стой, что (что?)
– Bir,sıfır, sıfır, sıfır, bekle, ne (ne?)
Запятая, порцию доел, мне нужна вторая (няма-няма)
– Virgül, bölümü bitirdim, ikincisine ihtiyacım var (nyama-nyama)

24 на 8 играю, long live R.I.P Коби Брайант
– 24’e 8 oynuyorum, long live R. I. P Kobe Bryant
Встретимся у ворот рая
– Cennetin kapısında buluşuruz
В катке я Керри (Мэрайя)
– Buz pistinde Ben Kerry’im (Mariah)
Я тёр её стенки слизи не марая
– Duvarlarını mukusla ovmadan ovuşturdum
Снизу она деловая
– Alttan iş yapıyor
Колбаску достал, сука лает (Будь тише, малая)
– Sosisimi aldım, kaltak havlıyor (sessiz ol, küçük)

Один, запятая, ноль-ноль-ноль (бабки)
– Bir, virgül, sıfır-sıfır-sıfır (büyükanneler)
Запятая, ноль-ноль-ноль (купюры)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (banknotlar)
Запятая, ноль-ноль-ноль
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır
Запятая, ноль-ноль-ноль (cash)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (cash)

Запятая, ноль-ноль-ноль (грязь)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (çamur)
Запятая, ноль-ноль-ноль (пенни)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (kuruş)
Запятая, ноль-ноль-ноль (э-э-э)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (uh-uh)
Запятая, ноль-ноль-ноль (банкноты, у)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (banknotlar, y)

Запятая, ноль-ноль-ноль (филки)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (filki)
Запятая, ноль-ноль-ноль (монеты)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (madeni paralar)
Запятая, ноль-ноль-ноль
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır
Запятая, ноль-ноль-ноль (о-о-о)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (oh-oh-oh)
Запятая, ноль (средства)
– Virgül, sıfır (araçlar)
У-у-у, а, у
– Var-var-var da var

А, я как дом престарелых
– Ah, ben huzurevi gibiyim
Я могу щас занять тебе бабок (а, деньги)
– Şimdi sana para ödünç verebilirim (ah, para)
А, могу снести твою челюху
– Çeneni kırabilirim
Тебе по-любому не поможет капа (нахуй)
– Bir kapa sana hiçbir şekilde yardım edemez (siktir et)

А, скажи мне, это твой кореш
– Söyle bana, bu senin arkadaşın
Или передо мной сутулая собака?
– Yoksa önümde duran bir köpek mi var?
А, если trap – это Африка, то мы – львы
– Ve eğer tuzak Afrika’ysa, o zaman biz aslanlarız
А ты – ёбаный Чунга-Чанга
– Sen de lanet olası bir Chung-Chang’sın

А, куда лезешь? Ты не нашего ранга
– Oh, nereye gidiyorsun? Sen bizim rütbemiz değilsin
С нами Жоас, это hola bang’а (по-по, ыр)
– Bizimle Joas, bu Hola bang’a’dır(Po, Po, r)
Твой звучок старый, как Nokia “Змейка”
– Sesin Nokia “yılan”gibi eski
Сука протекла, как будто бы лейка (сука)
– Orospu sanki bir sulama kabı gibi akıyordu (kaltak)

Весь твой рэпчик на дне, будто Титаник (лох)
– Bütün rapçin dipte sanki Titanik gibi
При виде нас убегаешь, как Шастик
– Bizi görünce bir Şastikmiş gibi kaçıyorsun
Если косой – это змей, он – Тугарин
– Eğer tırpan bir yılansa, o bir Tugarin’dir
На музло голодные, как будто пираньи
– Sanki piranhalar gibi muslo’ya açlar

А-а-а, ты не представил, братан, что я дунул
– Beni havaya uçurduğumu hayal etmedin, kardeşim
Джанки, как Тимон, а я – Пумба
– Janky, Timon gibi, ben de Pumba’yım
Я ядовит, как рыба фугу
– Kirpi balığı gibi zehirliyim
Она так сосала, что сточила зубы
– O kadar emdi ki dişlerini o kadar emdi ki

Так сосала за pod для juul’а
– Juul’a pod’u böyle emdim
Я как Кисаме – я словно акула
– Ben Kisame gibiyim-köpekbalığı gibiyim
Буду пахать так много и не думать о суммах
– O kadar çok süreceğim ve miktarları düşünmeyeceğim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın