Fuerza Regida – Descansando İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Voy A Manejar Mi Troca Por La Madrugada
– Sabah Kamyonumu Kullanırım.
No alcancé a despedirme porque no pensaba
– Veda edemedim çünkü düşünmedim.
Que la muerte me esperaba me tomó del brazo
– O ölüm beni bekliyordu kolumdan tuttu
Gracias por sus oraciones ya estoy descansando
– Dualarınız için teşekkür ederim. Şimdiden dinleniyorum.

Descansando, recordando todo lo bueno de la vida que fui gozando
– Dinleniyor, keyif aldığım hayatın tüm güzelliklerini hatırlıyordum.
Voy abrazar a mi padre cuando sople el viento
– Rüzgar estiğinde babama sarılacağım.
Voy a besar a mi madre cuando llueva recio
– Yağmur yağdığında annemi öpeceğim.
No olvidaré a mis pequeñas mi mayor tesoro
– Küçüklerimi unutmayacağım en büyük hazinem

Carnal cuídalas es lo que pide este morro
– Carnal onlara iyi bak bu burnun istediği şey
Él fue Arturo por seguro
– Eminim Arthur oldu
Les prometo que estaré en cualquier segundo desde el cielo yo los veo,
– Söz veriyorum seni gördüğüm her an cennetten geleceğim.,
La clicka que no me extrañe pues acá nos vemos.
– Beni şaşırtmayan tıklama, çünkü burada görüyoruz.

Hoy tomaré una cerveza junto a mis panas
– Bugün pana’mla bir bira içerim.
Compa Federico sabe que hubo buenas charlas
– Compa Federico iyi konuşmalar olduğunu biliyor
Mi troca la más chingona en todo Houston Texas
– Ancak Houston Texas en Mi troca la más chingona
Ya no podré pilotearla es lo que más me pesa
– Artık uçuramayacağım.
Pues me pesa su belleza
– Çünkü onun güzelliğini tartıyorum.
Las carreras, las llantas, el humo y vida recia.
– Yarışlar, lastikler, duman ve zorlu hayat.

Carnal Alan cabrón llévatela mas tranquilo
– Carnal Alan şerefsiz sakin ol
Los cuatro en la bola saben que fui buen amigo
– Toptaki dört kişi iyi bir arkadaş olduğumu biliyor.
Cuando suenen los motores de las mamalonas
– Memelilerin motorları çaldığında
Recuerden al Arturillo con toda la bola
– Bütün top ile Arturillo’yu hatırla

Ya es la hora que me valla
– Gitme vaktim geldi
Tal vez no regrese pero antes que parta
– Geri gelmeyebilirim ama gitmeden önce
Les recuerdo que los quiero
– Seni sevdiğimi hatırlatıyorum.
Me fui bien alegre montado en mi ranfla.
– Ranfla’ma binerek mutlu bir şekilde ayrıldım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın