Galena – Ти Не Си За Мен Bulgarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Хубава съм била, но те хванах със друга
– İyi davrandım ama seni başka biriyle yakaladım.
По-хубава ли е тя, по-хубаво ли целува?
– Daha iyi mi, daha iyi öpüşüyor mu?
Не мога да те деля – аз не бях от децата
– Seni ayıramam çünkü ben çocuk değildim.
Дето вярват в лъжи и си дават нещата
– Yalanlara inanan ve bir şeyler veren insanlar.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Onu buradan atın – çöp kutusuna atın
За него да ми пука? Не ми пука
– Onu önemsiyor muyum? Umurumda değil.
На вратата ми да чука – да си чука
– Kapıyı çalmak-vurmak
Няма кой да му отвори
– Kimse ona açmayacak.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Onu buradan atın – çöp kutusuna atın
За него да ми пука? Не ми пука
– Onu önemsiyor muyum? Umurumda değil.
На вратата ми да чука – да си чука
– Kapıyı çalmak-vurmak
Няма кой да му отвори
– Kimse ona açmayacak.

Ти не си за мен – ти си минало
– Sen benim için değilsin – sen geçmişsin
Всичко между нас е изстинало
– Aramızdaki her şey soğudu.
Ти не си за мен, не ни е писано
– Sen benim için değilsin, kaderimiz yok
И повтарям си, че е за добро
– Kendime bunun en iyisi olduğunu tekrar ediyorum

Защо ме гледаш така – да си сменим ли местата?
– Neden bana böyle bakıyorsun? yer değişelim?
Скоро моите рога ще ти стоят на главата
– Yakında boynuzlarım kafanın üzerinde duracak.
Не мога да те деля – аз не съм от жените
– Seni paylaşamam-ben kadınlardan değilim
Дето вярват в лъжи и си затварят очите
– Yalanlara inanırlar ve gözlerini kapatırlar.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Onu buradan atın – çöp kutusuna atın
За него да ми пука? Не ми пука
– Onu önemsiyor muyum? Umurumda değil.
На вратата ми да чука – да си чука
– Kapıyı çalmak-vurmak
Няма кой да му отвори
– Kimse ona açmayacak.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Onu buradan atın – çöp kutusuna atın
За него да ми пука? Не ми пука
– Onu önemsiyor muyum? Umurumda değil.
На вратата ми да чука – да си чука
– Kapıyı çalmak-vurmak
Няма кой да му отвори
– Kimse ona açmayacak.

Ти не си за мен – ти си минало
– Sen benim için değilsin – sen geçmişsin
Всичко между нас е изстинало
– Aramızdaki her şey soğudu.
Ти не си за мен, не ни е писано
– Sen benim için değilsin, kaderimiz yok
И повтарям си, че е за добро
– Kendime bunun en iyisi olduğunu tekrar ediyorum

(За добро)
– (Daha iyi)
(Ти не си, ти не си за мен)
– (Sen benim için değilsin, benim için değilsin)
(Не си за мен, ти не си за мен)
– (Sen benim için değilsin, benim için değilsin)

Дори да бъда жива рана, твоето не се прощава
– Ben canlı bir yara olsam bile, seninki affedilmeyecek
Без теб животът продължава – стига ми, писна ми, вече съм различна
– Sensiz hayat devam ediyor-yeter, bıktım, ben artık farklıyım
Дори да бъда жива рана. твоето не се прощава
– Ben canlı bir yara olsam bile. seninki veda etmiyor
Без теб животът продължава – завинаги ме забрави
– Sensiz hayat devam ediyor – sonsuza dek beni unut

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Onu buradan atın – çöp kutusuna atın
За него да ми пука? Не ми пука
– Onu önemsiyor muyum? Umurumda değil.
На вратата ми да чука – да си чука
– Kapıyı çalmak-vurmak
Няма кой да му отвори
– Kimse ona açmayacak.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Onu buradan atın – çöp kutusuna atın
За него да ми пука? Не ми пука
– Onu önemsiyor muyum? Umurumda değil.
На вратата ми да чука – да си чука
– Kapıyı çalmak-vurmak
Няма кой да му отвори
– Kimse ona açmayacak.

Ти не си за мен – ти си минало
– Sen benim için değilsin – sen geçmişsin
Всичко между нас е изстинало
– Aramızdaki her şey soğudu.
Ти не си за мен, не ни е писано
– Sen benim için değilsin, kaderimiz yok
И повтарям си, че е за добро
– Kendime bunun en iyisi olduğunu tekrar ediyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın