Gemelli Diversi – Vero İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Che ti odio non è vero, vero, vero, vero, vero, vero)
– (Doğru değil senden nefret ettiğimi, gerçek, gerçek, gerçek, gerçek, gerçek)
(Vero, vero, vero, vero)
– (Doğru, doğru, doğru, doğru)

Da dieci giorni non ti scrivo, tu non mi chiami
– On gündür sana yazmadım, beni aramadın.
È da due mesi che non vivo perché non mi ami
– Beni sevmediğin için iki aydır yaşamıyorum.
Da qualche mese che non rido, che non mi parli
– Birkaç aydır gülmediğim, konuşamadığım
Da settimane che ti fisso ma non mi guardi
– Haftalardır sana bakıyorum ama bana bakmıyorum.
Siamo lontani come il sole con la luna adesso
– Şu anda ay ile güneş kadar uzağız
Anche se no, non è più amore non è neanche sesso
– Her ne kadar hayır, artık aşk değil, seks bile değil
Ora che ho perso l’equilibrio non ho un baricentro
– Dengemi kaybettiğime göre ağırlık merkezim yok.
Non stiamo mano nella mano ma man mano tento
– El ele değiliz ama denediğim gibi

E ora non riesco più a guardare il mare
– Ve şimdi artık denize bakamıyorum
Che se poi lo faccio ti rivedo
– Yaparsam tekrar görüşürüz
Mi odio perché ti sei presa il mare
– Denizi aldığın için kendimden nefret ediyorum.
E con lui ti sei tenuta il resto
– Ve gerisini onunla birlikte sakladın.
Mi dirai: “Ma che ci posso fare”
– “Ne yapabilirim?” diyeceksin.”
Perché in fondo tu sentivi questo
– Çünkü içinde bir yerlerde böyle bir şey hissettin mi
E infatti, lo sai, ti vorrei odiare
– Ve aslında, bilirsin, senden nefret ederdim.
Ma lo sai che proprio non ci riesco
– Ama yapamayacağımı biliyorsun.

Ricorderai l’estate a Varadero
– Varadero’daki yazı hatırlayacaksın.
Cosa farai quando ci mancheremo
– Seni özlediğimizde ne yapacaksın?
Tequila e lime, è dolce il tuo veleno
– Tekila ve kireç, zehirin tatlı mı
Cosa resterà di noi
– Bizden geriye ne kalacak
Riguarderai le foto a Varadero
– Varadero’daki fotoğraflar hakkında konuşacaksınız
Cosa farai quando ci cercheremo
– Denediğimizde ne yapacaksın?
Tequila e lime, è dolce il tuo veleno
– Tekila ve kireç, zehirin tatlı mı
Mi fa male ma lo sai
– Acıtıyor ama biliyorsun

Che ti odio non è vero, vero, vero, vero, vero, vero
– Nefret ediyorum Bu doğru değil, gerçek, gerçek, gerçek, gerçek, gerçek
Vero, vero, vero, vero
– Doğru, doğru, doğru, doğru
Perché ti odio e non è vero, vero, vero, vero, vero, vero
– Çünkü senden nefret ediyorum ve bu doğru değil, doğru, doğru, doğru, doğru, doğru
Vero, vero, vero, vero
– Doğru, doğru, doğru, doğru

Penso a quando tornavamo dalle sere stanchi
– Akşamlardan ne zaman yorgun döndüğümüzü düşünüyorum.
Ti salutavo sotto casa e adesso quanto manchi
– Sana evde merhaba derdim ve şimdi ne kadar özlediğini
Ed aspettavo che il portone si chiudesse e infatti
– Ve kapının kapanmasını bekledim ve aslında
Non l’hai più aperto ma io sono ancora lì davanti
– Artık açmadın ama hala önündeyim.
A volte esagero che la vita continua
– Bazen hayatın devam ettiğini abartıyorum.
Ma non riesco a credere che sia finita
– Ama bittiğine inanamıyorum.
Perché ho un concetto un po’ diverso della vita
– Çünkü biraz farklı bir hayat anlayışım var.
E te ne vai con la mia storia tra le dita
– Ve sen benim hikayemi parmaklarının arasında bırakıp gidiyorsun.

E ora non riesco più a guardare il mare
– Ve şimdi artık denize bakamıyorum
Che se poi lo faccio ti rivedo
– Yaparsam tekrar görüşürüz
Mi odio perché ti sei presa il mare
– Denizi aldığın için kendimden nefret ediyorum.
E con lui ti sei tenuta il resto
– Ve gerisini onunla birlikte sakladın.
Mi dirai: “Ma che ci posso fare”
– “Ne yapabilirim?” diyeceksin.”
Perché in fondo tu sentivi questo
– Çünkü içinde bir yerlerde böyle bir şey hissettin mi
E infatti, lo sai, ti vorrei odiare
– Ve aslında, bilirsin, senden nefret ederdim.
Ma lo sai che proprio non ci riesco
– Ama yapamayacağımı biliyorsun.

Ricorderai l’estate a Varadero
– Varadero’daki yazı hatırlayacaksın.
Cosa farai quando ci mancheremo
– Seni özlediğimizde ne yapacaksın?
Tequila e lime, è dolce il tuo veleno
– Tekila ve kireç, zehirin tatlı mı
Cosa resterà di noi
– Bizden geriye ne kalacak
Riguarderai le foto a Varadero
– Varadero’daki fotoğraflar hakkında konuşacaksınız
Cosa farai quando ci cercheremo
– Denediğimizde ne yapacaksın?
Tequila e lime, è dolce il tuo veleno
– Tekila ve kireç, zehirin tatlı mı
Mi fa male ma lo sai
– Acıtıyor ama biliyorsun

Che ti odio non è vero, vero, vero, vero, vero, vero
– Nefret ediyorum Bu doğru değil, gerçek, gerçek, gerçek, gerçek, gerçek
Vero, vero, vero, vero
– Doğru, doğru, doğru, doğru
Perché ti odio e non è vero, vero, vero, vero, vero, vero
– Çünkü senden nefret ediyorum ve bu doğru değil, doğru, doğru, doğru, doğru, doğru
Vero, vero, vero, vero
– Doğru, doğru, doğru, doğru




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın