Gianni Morandi – LA OLA İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

La luce in fondo al tunnel assomiglia ai tuoi occhi
– Tünelin sonundaki ışık gözlerine benziyor.
E quando mi avvicino alzo il volume alla radio
– Ve yaklaştığımda radyodaki sesi açıyorum.
Aspetto che riparta una canzone qualunque
– Herhangi bir şarkının yeniden başlamasını bekliyorum.
Magari una di quelle che ho scoperto insieme a te
– Belki de seninle keşfettiklerimden biri.

Viaggiare su una strada che costeggia il mare
– Deniz boyunca uzanan bir yolda seyahat etmek
L’inverno di malinconia mi riempie il cuore
– Melankoli kışı kalbimi dolduruyor
Le cose ormai andate e quelle ancora da fare
– Her şey gitti ve hala yapılması gereken şeyler
L’attesa di un’estate che già si fa sentire
– Zaten kendini hissettiren bir yaz beklentisi

E mi succede quando penso a te
– Ve seni düşündüğümde başıma geliyor.
In un pianeta diviso
– Bölünmüş bir gezegende
Io vedo solo il tuo viso
– Sadece yüzünü görüyorum.
Che si apre in un sorriso
– Bu bir gülümsemeyle açılıyor
E sento il cuore in gola
– Ve kalbimi boğazımda hissediyorum
Siamo una cosa sola, io e te
– Biz biriz, sen ve ben
Se il nostro amore vola, li senti?
– Aşkımız uçarsa, onları hissediyor musun?
Gli angeli fanno la ola
– Melekler ola yapar

La luce alle finestre nel cuore della notte
– Gecenin bir yarısı pencerelerdeki ışık
Mi fa fantasticare sulle storie degli altri
– Başkalarının hikayelerini hayal etmemi sağlıyor.
Che inevitabilmente portano alla nostra
– Bu kaçınılmaz olarak bizim
La mia impossibilità di non pensarti
– Seni düşünememem

Gli alberghi chiusi nell’inverno sul lungomare
– Sahil kenarında kışın kapalı oteller
Il Kursaal, il Centrale, l’Europa e il Belvedere
– Kursaal, Orta, Avrupa ve Belvedere
Nel cuore di un ghiacciaio c’è la pioggia futura
– Bir buzulun kalbinde gelecek yağmur var
Nel freddo io ti penso e sale la temperatura
– Soğukta seni düşünüyorum ve sıcaklık yükseliyor

E mi succede quando penso a te
– Ve seni düşündüğümde başıma geliyor.
In un pianeta diviso
– Bölünmüş bir gezegende
Io vedo solo il tuo viso
– Sadece yüzünü görüyorum.
Che si apre in un sorriso
– Bu bir gülümsemeyle açılıyor
E sento il cuore in gola
– Ve kalbimi boğazımda hissediyorum
Siamo una cosa sola, io e te
– Biz biriz, sen ve ben
Se il nostro amore vola, li senti?
– Aşkımız uçarsa, onları hissediyor musun?
Gli angeli fanno la ola
– Melekler ola yapar
Gli angeli fanno la ola
– Melekler ola yapar

I fiori fanno un inchino mentre io arrivo da te
– Ben sana gelirken çiçekler yay yapar.
È uno strumento divino, l’amore ecco cos’è
– Bu ilahi bir araçtır, aşk budur
Le stelle stanno a guardare mentre io arrivo da te
– Yıldızlar sana geldiğimi izliyor.
E tutte le onde del mare sembra che dicano, “Amore”
– Ve denizin tüm dalgaları “Aşk” der gibi görünüyor.

Siamo una cosa sola
– Biz biriz
Io e te
– Sen ve ben
Gli angeli fanno la ola
– Melekler ola yapar
Li senti?
– Onları duyabiliyor musun?

Bachata, latino-romagnola
– Bachata, Latince-romagnola
Gli angeli fanno la ola
– Melekler ola yapar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın