Gladys Knight & The Pips – Midnight Train To Georgia İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

L.A. proved too much for the man
– Los Angeles bu adam için çok fazla kanıtladı
(Too much for the man, he couldn’t make it)
– (Adam için çok fazla, bunu yapamadı)
So he’s leaving a life he’s come to know, ooh
– Bu yüzden bildiği bir hayattan ayrılıyor, ooh
(He said he’s going)
– (Gideceğini söyledi)
He said he’s going back to find
– Bulmak için geri döneceğini söyledi.
(Going back to find)
– (Bulmak için geri dönüyor)
Ooh, what’s left of his world
– Ooh, onun dünyasından geriye ne kaldı
The world he left behind not so long ago
– Çok uzun zaman önce geride bıraktığı dünya

He’s leaving
– O gidiyor
(Leaving)
– (Bırakma)
On that midnight train to Georgia, yeah
– Georgia’ya giden gece yarısı treninde, Evet
(Leaving on the midnight train)
– (Gece yarısı treninde ayrılıyor)
Said he’s going back
– Geri gidiyor ” dedi
(Going back to find)
– (Bulmak için geri dönüyor)
To a simpler place and time, oh yes he is
– Daha basit bir yere ve zamana, oh evet öyle
(Whenever he takes that ride, guess who’s gonna be right by his side)
– (Zaman senin yanında doğru olan bu yolculuğu, sanırım alır)
I’ll be with him
– Onun yanında olacağım
(I know you will)
– (Yapacağını biliyorum)
On that midnight train to Georgia
– Georgia’ya giden gece yarısı treninde
(Leaving on a midnight train to Georgia, woo woo)
– (Georgia’ya giden bir gece yarısı treniyle ayrılıyorum, woo woo)
I’d rather live in his world
– Onun dünyasında yaşamayı tercih ederim.
(Live in his world)
– (Dünyadan)
Than live without him in mine
– Onsuz yaşamaktan daha
(Her world is his, his and hers alone)
– (Onun dünyası onun, onun ve onun yalnız)

He kept dreaming
– Hayal kurmaya devam etti
(Dreaming)
– (Hayali)
Ooh, that some day he’d be a star
– Ooh, bir gün o bir yıldız olurdu
(A superstar, but he didn’t get far)
– (Bir süperstar, ama çok uzağa gitmedi)
But he sure found out the hard way
– Ama kesinlikle zor yoldan öğrendi
That dreams don’t always come true, oh no, uh uh
– Bu rüyalar her zaman gerçekleşmez, oh hayır, uh uh
(Dreams don’t always come true, uh uh, no, uh uh)
– (Rüyalar her zaman gerçekleşmez, uh uh, hayır, uh uh)
So he pawned down his hopes
– Bu yüzden umutlarını bıraktı
(Woo, woo, woo-woo)
– (Woo, woo, woo-woo)
And even sold his old car
– Ve hatta eski arabasını sattı
(Woo, woo, woo-woo)
– (Woo, woo, woo-woo)
Bought a one way ticket back to the life he once knew
– Bir zamanlar bildiği hayata geri dönmek için tek yönlü bir bilet aldım
Oh yes he did, he said he would
– Oh evet yaptı, yapacağını söyledi

Oh-oh, he’s leaving
– Oh-oh, gidiyor
(Leaving)
– (Bırakma)
On that midnight train to Georgia, yeah
– Georgia’ya giden gece yarısı treninde, Evet
(Leaving on a midnight train)
– (Bir gece yarısı trende ayrılıyor)
Said he’s going back to find, ooh
– Bulmak için geri döneceğini söyledi, ooh
(Going back to find)
– (Bulmak için geri dönüyor)
A simpler place and time, ooh, yeah
– Daha basit bir yer ve zaman, ooh, Evet
(Whenever he takes that ride, guess who’s gonna be right by his side)
– (Zaman senin yanında doğru olan bu yolculuğu, sanırım alır)
I’m gonna be with him
– Ona sahip olacağım
(I know you will)
– (Yapacağını biliyorum)
On that midnight train to Georgia
– Georgia’ya giden gece yarısı treninde
(Leaving on a midnight train to Georgia, woo woo)
– (Georgia’ya giden bir gece yarısı treniyle ayrılıyorum, woo woo)
I’d rather live in his world
– Onun dünyasında yaşamayı tercih ederim.
(Live in his world)
– (Dünyadan)
Than live without him in mine
– Onsuz yaşamaktan daha
(Her world is his, his and hers alone)
– (Onun dünyası onun, onun ve onun yalnız)

Ooh, he’s leaving
– Ooh, gidiyor.
(Leaving)
– (Bırakma)
On the midnight train to Georgia, yeah, ooh y’all
– Georgia’ya giden gece yarısı treninde, Evet, ooh hepiniz
(Leaving on the midnight train)
– (Gece yarısı treninde ayrılıyor)
Said he’s going back to find
– Bulmak için geri döneceğini söyledi.
(Going back to find)
– (Bulmak için geri dönüyor)
Ooh, a simpler place and time, ooh y’all, uh-huh
– Ooh, daha basit bir yer ve zaman, ooh hepiniz, uh-huh
(Whenever he takes that ride, guess who’s gonna be right by his side)
– (Zaman senin yanında doğru olan bu yolculuğu, sanırım alır)
I’ve got to be with him
– Onunla olmalıyım.
(I know you will)
– (Yapacağını biliyorum)
On that midnight train to Georgia
– Georgia’ya giden gece yarısı treninde
(Leaving on a midnight train to Georgia, woo woo)
– (Georgia’ya giden bir gece yarısı treniyle ayrılıyorum, woo woo)
I’d rather live in his world
– Onun dünyasında yaşamayı tercih ederim.
(Live in his world)
– (Dünyadan)
Than live without him in mine
– Onsuz yaşamaktan daha
(Her world is his, his and hers alone)
– (Onun dünyası onun, onun ve onun yalnız)

For love, gonna board the midnight train to ride
– Aşk için, binmek için gece yarısı trenine bineceğim
For love, gonna board, gotta board the midnight train to go
– Aşk için, bineceğim, gitmek için gece yarısı trenine binmeliyim
For love, gonna board, uh huh, the midnight train to go
– Aşk, ben Yönetim Kurulu, a-ha, ” gece treniyle gitmek için
My world, his world, our world, mine and his alone
– Benim dünyam, onun dünyası, bizim dünyamız, benim ve onun yalnız
My world, his world, our world, mine and his alone
– Benim dünyam, onun dünyası, bizim dünyamız, benim ve onun yalnız
I got to go
– Gitmem lazım
I got to go
– Gitmem lazım
I got to go, hey
– Gitmeliyim, hey
I got to go
– Gitmem lazım
I got to go
– Gitmem lazım
My world, his world, my man, his girl
– Benim dünyam, onun dünyası, benim adamım, onun kızı
I got to go
– Gitmem lazım
I got to go, oh
– Gitmeliyim, oh
I got to go
– Gitmem lazım
My world, his world, our world, his girl
– Benim dünyam, onun dünyası, bizim dünyamız, onun kızı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın