Gotay El Autentiko – Que Quieres De Mi (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo’, yo’, dímelo mai
– Ben, ben, söyle bana mai.
Dímelo mai, dímelo mai (Uah, uah, uah)
– Söyle bana mai, söyle bana mai (Uah, uah, uah)

Eso está bien grande allá atrá’
– Orası oldukça büyük.
Tú sabes que me deseas y te deseo
– Beni istediğini biliyorsun ve ben de seni istiyorum.
Pero tú te queda calla’
– Ama sen sessiz kal’
No lo piense’ y vamo allá
– Bunu düşünme, ben oraya giderim.

Hey, baby me avisas cuando quiera’ salir
– Bebeğim, dışarı çıkmak istediğimde haber ver.
Solo llama y yo le llego a donde estás
– Sadece ara ve seni olduğun yere götüreyim.
Que tú sabes lo que quiero de ti
– Senden ne istediğimi bildiğini
Que quieres de mí, mai
– Benden ne istiyorsun mai?

Desnúdate que sé que te la quieres vivir (Yo’, yo’)
– Yaşamak istediğini bildiğim için soyun (ben ‘, ben’)
Presiento que cuando te tengo, te vas corriendo
– İçimde sana sahip olduğumda kaçıp gittiğine dair bir his var.
Deberas no hay mucho que decir
– Pek bir şey olmaması gerekiyor demek
¿Pa’ que mentir mai?
– Neden yalan söylüyorsun mai?

Dime, ¿para que quieres amor?, dap, dap, dap
– Söyle bana, neden aşk istiyorsun?, dap, dap, dap
Si solo te quiero dar calor y nada más
– Keşke sana ısı ve başka bir şey vermek istemeseydim.
Yo sé cuando me dices que no, dap, dap, dap
– Hayır dediğinde anlarım, dap, dap, dap
‘Tás buscando lo mismo que yo y nada más
– Tás benimle aynı şeyi arıyor ve başka bir şey değil

Dime, ¿para que quieres amor?, dap, dap, dap
– Söyle bana, neden aşk istiyorsun?, dap, dap, dap
Si solo te quiero dar calor y nada más
– Keşke sana ısı ve başka bir şey vermek istemeseydim.
Yo sé cuando me dices que no, dap, dap, dap
– Hayır dediğinde anlarım, dap, dap, dap
‘Tás buscando lo mismo que yo y nada más
– Tás benimle aynı şeyi arıyor ve başka bir şey değil

Ma, ¿qué quieres de mí?
– Anne, benden ne istiyorsun?
Lo que quiero yo, es eso que tienes ahí
– İstiyorum ne var yani, değil
No lo piense’ y vamo’ allá
– Düşünme ve oraya gitme
Eso esta bien grande allá atrá’
– Orası oldukça büyük.

Echa pa’cá
– Çıkış
Que yo sé que me deseas tú
– Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
– Ben de seni istiyorum
Desde que te vi, no me va bien
– Seni gördüğümden beri iyi değilim.

Y tú picheas pa’ que nadie vea, ma
– Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Yo sé que me deseas tú
– Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
– Ben de seni istiyorum
Desde que te vi, no me va bien
– Seni gördüğümden beri iyi değilim.

Y tú picheas pa’ que nadie vea, ma
– Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Y tu pichea’ pero te di’te con él que más batea
– Ve senin pichea’n ama sana en çok vuranla vurdum
Con él del flow violento, el dueño en la brea
– Onunla birlikte şiddetli bir akış, la brea’daki sahibi
El que llega a la disco y dentro lo meneas
– Diskoya gelen ve senin içinde onu kıpırdatan

Y que chequea que la cosa se puso buena, ma
– Ve işler iyi kontrol edin, ma
Baby, ¿qué quieres de mí?
– Bebeğim, benden ne istiyorsun?
Lo mejor que tengo pa’ ti, es lo que tengo aquí
– Burada sizin için ne var, en iyisi
Sin pelse hazme un strip-tease
– Günah pelse bana striptiz yap

Cuando te tenga aquí, por ley te vas a venir
– Seni buraya getirdiğimde, kanunen geliyorsun.
Así que dame un poco de eso de lo que tienes atrás
– O yüzden bana arkadaki eşyalardan ver.
De lo que me motiva y me pone alucinar
– Beni motive eden ve halüsinasyon görmemi sağlayan şey
De lo que me envuelve y me pone a maquinal
– Beni saran ve makineye koyan şeylerden

Ese material violento que quiero probar
– Test etmek istediğim şiddet içeren materyal
Nena dale en tu pecera, de tu arena, cielo y mar
– Yavrum onu kuşuna, kumuna, gökyüzüne ve denizine ver.
Quiero hacerte lo que no te han echo
– Sana yapmadıklarını sana yapmak istiyorum.
Así que echa’ pa’ acá
– Yani burada pa at”

Mmh, shorty pégate a mí
– Shorty bana sadık kal
No tengas miedo
– Korkma
Sé que lo quieres sentir
– Bunu hissetmek istediğini biliyorum.

Tú me dices mamá ¿qué quiere’ hacer?
– Anneme ne yapmak istediğini söyler misin?
Date de prisa que quiero meter
– Acele et, koymak istiyorum.
La noche está buena y le vamo’ a romper
– Gece güzel ve onu kıracağım.
Si es como tu dices eso lo vamo’ a ver
– Eğer dediğin gibiyse, göreceğim.

Y yo no soy tu noviecito que frontea y no tiene
– Ve ben senin küçük erkek arkadaşın değilim.
Tú me dices mi amor y te busco en el BM
– Aşkım sen söyle ve senin için BM içinde bakıyorum
Tranquila que yo no soy ese charro
– Merak etme, ben o charro değilim.
Pero si tú me dices, lo hacemos dentro del carro
– Ama bana söylersen, arabanın içinde yaparız.

Con el panty pa’ la’o, pa’ adentro y pa’ afuera
– Külot ile, içte ve dışta
Tú me dices mi amor, lo hacemos de cualquier manera
– Sen bana aşkımı söyle, biz yine de yaparız.
Porque yo quiero de ti, lo que tú quieres de mí
– Çünkü ben senden, senin benden istediğini istiyorum.
Y tú quieres de mí, lo que yo quiero de ti (This is the remix)
– Ve sen beni istiyorsun, ben seni istiyorum (Bu remix)

Ma, ¿qué quieres de mí? (Gootay)
– Anne, benden ne istiyorsun? (Gootay)
Lo que quiero yo, es eso que tienes ahí
– İstiyorum ne var yani, değil
No lo piense’ y vamo’ allá
– Düşünme ve oraya gitme
Que eso está bien grande, allá atrá’
– Bu harika, arka tarafta.

Echa pa’cá
– Çıkış
Que yo sé que me deseas tú
– Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
– Ben de seni istiyorum
Desde que te vi no me va bien
– Seni gördüğümden beri iyi değilim.

Y tú picheas pa’ que nadie vea, ma
– Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Que yo sé que me deseas tú
– Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
– Ben de seni istiyorum
Desde que te vi no me va bien
– Seni gördüğümden beri iyi değilim.

Y tú picheas pa’ que nadie vea, ma
– Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Cuando está sola me llama, buscando del sexo
– Yalnızken beni arayıp seks arıyor.
Yo la harto a beso’ y le meto bien grueso pa’ que vuelva
– Ona öpecek kadar veriyorum ve geri gelmesi için çok kalın koydum.
Desde la escuela te acuerdas
– Okuldan hatırlıyorsun.

No te enojes si sabes que hago que te mojes
– Seni ıslattığımı biliyorsan kızma.
Y ella-lla-lla-lla-lla, me atropeyo-yo-yo-yo-yo
– Ve o-lla-lla-lla-lla, ben atropeyo-I-I-I-I
No sé que hacer
– Ne yapacağımı bilmiyorum
Si ganar o perder pero aquí vinimos a meter
– Kazanmak mı kaybetmek mi ama buraya koymaya geldik
¿Me entiendes?
– Beni anlıyor musun?

Y hoy es otro día normal, el sol saliendo
– Ve bugün başka bir normal gün, güneş doğuyor
Las 8 en la mañana y ella sigue subiendo
– sabah 8’de kalkmaya devam ediyor.
Diciendo insistiendo que si no me defiendo
– Eğer kendimi savunmazsam ısrar ediyorum
Que agarre la cuenta y que me vaya corriendo
– Faturayı alayım ve kaçayım

Y está loca por pillarme pero no me voy a dejar
– Beni yakaladığı için deli oluyor ama peşimi bırakmayacağım.
Primero la rompo, baila como un trompo
– Önce onu kırıyorum, top gibi dans ediyorum
Ya está en gozadera, visitó la bellaquera
– Zaten gozadera’da bellaquera’yı ziyaret etti
Ahora hay que joderse to’a la noche, entera
– Şimdi bütün gece sikişmek zorundasın, bütün gece

Porque esa si me desmantela
– Çünkü bu beni parçalıyor.
¡Oye!, si compartimos lo mismos deseos
– Hey!. aynı dilekleri paylaşırsak
Chula vamo’ a darle
– Chula vamo ‘ ona vermek için
No te me acobardes que se me hace tarde
– Benden korkma geciktim

Pasión, sexo, aventura y placer
– Tutku, seks, macera ve zevk
Solo es un poquito de lo que te voy a hacer
– Sana yapacağım şeyden sadece birazcık.
De nomás tocar tu piel ma, se te riza
– Sadece tenine dokun anne, seni kıvırıyor.
Te muere de la risa, tranqui’ sin prisa
– Gülmekten ölüyorsun, acele etmeden sessiz

Y mucha calentura hasta que pierdas los sentidos
– Ve duyularını kaybedene kadar çok fazla ateş
Dándote seguido siento tus quejidos
– Sana sık sık inlemelerini hissediyorum
Pura seducion al acto y sin contacto
– Harekete ve temassız saf baştan çıkarma
Redacto que la curiosidad mato al gato
– Merakın kediyi öldürdüğünü yazıyorum.

Y a mí lo más que me mata es tu picha’era y de adeveras
– Ve beni en çok öldüren senin pichaera ve adeveraların
Quiero darte duro y sin pena (Ja, ja, This is the remix, baby)
– Sana sert ve acı çekmeden vermek istiyorum (Ja, ja, Bu remix, bebeğim)
No lo pienses y vamos allá
– Bunu düşünme ve gidelim.
Que eso ta bien grande allá atrá’
– Orası çok büyük.

Echa pa’cá
– Çıkış
Que yo se que me deseas tu
– Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo tambien
– Ben de seni istiyorum
Desde que te vi no me va bien
– Seni gördüğümden beri iyi değilim.

Y tú picheas pa’ que nadie vea, ma
– Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Que yo sé que me deseas tú
– Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
– Ben de seni istiyorum
Desde que te vi no me va bien
– Seni gördüğümden beri iyi değilim.
Y tú picheas pa’ que nadie vea, ma
– Kimse görmek için ve piceas sana, ma

Ja, ja, Gotay (Sabes que la que hay)
– Ha, ha, Gotay (Ne olduğunu biliyorsun)
Dímelo mai
– Söyle bana mai.
Nadie como El Autentiko
– Kimse Autentiko’yu sevmez
Full records
– Tam kayıtlar
Yampi
– Yumi
El Yampi que llego de nuevo
– Yine gelen Yampi
Tú me entiendes rompiendo la caserola
– Evi kırdığımı anlıyorsun.
Rompiendo la avenida la pista
– Parça caddesini kırmak
Los que están en la disco guayando (Gotay)
– Disko guayando olanlar (Gotay)
Ya tú sabe’ Millones Record, matando la Liga no hay Bri
– Milyon Rekorunu zaten biliyorsun, Brı olmadan Ligi öldürüyorsun.
El concepto consumo yeah, yeah, el dueño del sistema
– Tüketim kavramı evet, evet, sistemin sahibi
J Alvarez, Farruko(de ya-ya-Yampi con Gotay)
– J Alvarez, Farruko (Gotay ile ya-ya-Yampi’den)
Comienza Latinoamerica
– Latin Amerika’yı Başlat
Puerto Rico y el mundo entero
– Porto Riko ve tüm dünya
Arnel, (Dímelo J.P.)
– Arnel, (J. P. Söyle bana)
Millones Record Mátando la liga
– Milyonlarca Rekor Ligi Öldürüyor
No te ponga’ pa’ nosotro’ que te apaga
– Seni kapatan ‘bizim için’ arama
Full Record…
– Tam Kayıt…
(Dímelo Gootay) Ya tú sabes ya
– (Söyle bana Gootay) Seni tanıyorsun
Sola mi mai, ja, ja, ja, ja
– Yalnız benim mai, ha, ha, ha, ha




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın