Gusttavo Lima – Fala Mal de Mim (Ao Vivo) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mais uma do embaixador!
– Büyükelçiden bir tane daha!
Mais uma que explodiu
– Patlayan bir tane daha

Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.

Pode falar, pode falar
– Konuşabilirsin, konuşabilirsin
Mas a fala a verdade, que até hoje tu me dá
– Ama gerçek konuşuyor, bu güne kadar bana verdiğin
Pode falar, pode falar
– Konuşabilirsin, konuşabilirsin
Mas a fala, bebezinha, que até hoje tu…
– Ama konuşma, küçük bebeğim, bu güne kadar sen…

Beijinho na boca
– Ağzından öp
Puxa meu cabelo, tira minha roupa
– Saçımı çek, kıyafetlerimi çıkar
Faz bem gostosinho, daquele jeitão
– Tadı güzel, bu şekilde
Fala que não me ama, mas não larga
– Beni sevmediğini söyle, ama bırakma

Beijinho na boca
– Ağzından öp
Puxa meu cabelo, tira minha roupa
– Saçımı çek, kıyafetlerimi çıkar
Faz bem gostosinho, daquele jeitão
– Tadı güzel, bu şekilde
(Este lado bota a mão pra cima, aqui ó!)
– (Bu taraf elini kaldır, işte O!)

Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.
Fica aí cuspindo no prato… (quê?)
– Orada durup tabağına tükürmen yeterli… (ne?)

Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.

Bota a mão pra cima, Maceió!
– Elini kaldır Maceió!
O embaixador!
– Büyükelçi!
O embaixador!
– Büyükelçi!

E falou mal de mim pra vários amigo meu
– Ve birkaç arkadaşıma benden kötü söz etti.
Fa-fala mal de mim pra vários amigo meu
– Fa-birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuşuyor
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.

Vai, pode falar, pode falar
– Git, konuşabilirsin, konuşabilirsin
Mas a fala, bebezinha, que até hoje tu me dá
– Ama bu güne kadar bana verdiğin konuşma, küçük bebeğim.
Pode falar, pode falar
– Konuşabilirsin, konuşabilirsin
Mas a fala, Maceió, que até hoje tu…
– Ama konuşma, Maceió, bugüne kadar sen…

Beijinho na boca
– Ağzından öp
Puxa meu cabelo, tira minha roupa
– Saçımı çek, kıyafetlerimi çıkar
Faz bem gostosinho, daquele jeitão
– Tadı güzel, bu şekilde
Fala que não me ama, mas não larga
– Beni sevmediğini söyle, ama bırakma

E beijinho na boca
– Ve ağzından öp
Puxa meu cabelo, tira minha roupa
– Saçımı çek, kıyafetlerimi çıkar
Faz bem gostosinho, daquele jeitão
– Tadı güzel, bu şekilde
Fala que não me ama, mas não larga não
– Beni sevmediğini söylüyor ama gitmesine izin vermiyor.

Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.
Fica aí cuspindo… (este lado!)
– Orada dikilip tükürüyorsun… (bu taraf!)

Falou mal de mim pra vários amigo meu
– Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu.
(Falou mal de mim pra vários amigo meu)
– (Birkaç arkadaşımla benim hakkımda kötü konuştu)
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.
Fica aí cuspindo no prato que tu comeu
– Orada durup yediğin tabağa tükürüyorsun.

Mais uma do embaixador!
– Büyükelçiden bir tane daha!

O embaixador!
– Büyükelçi!

Doce, doce feito mel!
– Tatlı, tatlı tatlım!
Quem gostou faz barulho, Maceió!
– Ses çıkarmasını kim severdi, Maceió!

Muito obrigado, gente
– Çok teşekkür ederim Beyler
Aê!
– Hey!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın