Henrique & Juliano – Arranhão (Ao Vivo) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Parece que cê sente cheiro de bebida de longe
– Görünüşe göre cê uzaktan içki kokuyor.
Sabe que eu tô fraco
– Zayıf olduğumu biliyorsun.
Aí que entra seu nome na tela do celular
– Telefonunuzun ekranında isminizin girdiği yer burasıdır
Me perguntando: aonde você tá?
– Bana soruyor: Neredesin?

Sabe onde minha saudade aperta
– Özlemimin nereye sıktığını bil
Quando o seu dedo aperta na palavra que me acerta
– Parmağın bana çarpan kelimeye bastığında
E deixa minha raiva cega, cê sabe que eu sou incapaz
– Ve öfkemi kör ediyor, cê aciz olduğumu biliyor
E a falta que faz (vem!)
– Ve bunun eksikliği (gel!)

Aí que mora o perigo, aí que eu caio lindo
– Tehlikenin Yaşadığı yerde, Güzel düştüğüm yerde
Aí que eu sei das consequências, mesmo assim vou indo
– O zaman sonuçları biliyorum, yine de gidiyorum.
É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Buna değer, yatağa değer, riske değer
O que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Zaten çuvallamış biri için çizik nedir?

Aí que mora o perigo, aí que eu caio lindo
– Tehlikenin Yaşadığı yerde, Güzel düştüğüm yerde
Aí que eu sei das consequências, mesmo assim vou indo
– O zaman sonuçları biliyorum, yine de gidiyorum.
É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Buna değer, yatağa değer, riske değer
O que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Zaten çuvallamış biri için çizik nedir?

Oh-uoh, oh-uoh
– Oh-uoh, oh-uoh

Sabe onde minha saudade aperta
– Özlemimin nereye sıktığını bil
Quando o seu dedo aperta na palavra que me acerta
– Parmağın bana çarpan kelimeye bastığında
E deixa minha raiva cega, cê sabe que eu sou incapaz
– Ve öfkemi kör ediyor, cê aciz olduğumu biliyor
E a falta que faz
– Ve yaptığı eksiklik

Aí que mora o perigo, aí que eu caio lindo
– Tehlikenin Yaşadığı yerde, Güzel düştüğüm yerde
Aí que eu sei das consequências, mesmo assim vou indo
– O zaman sonuçları biliyorum, yine de gidiyorum.
É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Buna değer, yatağa değer, riske değer
O que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Zaten çuvallamış biri için çizik nedir?

Aí que mora o perigo, aí que eu caio lindo
– Tehlikenin Yaşadığı yerde, Güzel düştüğüm yerde
Aí que eu sei das consequências, mesmo assim vou indo
– O zaman sonuçları biliyorum, yine de gidiyorum.
É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Buna değer, yatağa değer, riske değer
Que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Zaten çuvallamış biri için çizik nedir?

Oh-uoh, oh-uoh
– Oh-uoh, oh-uoh

É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Buna değer, yatağa değer, riske değer
O que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Zaten çuvallamış biri için çizik nedir?

(Henrique e Juliano!)
– (Henry ve Julian!)
(Henrique e Juliano! Henrique e Juliano!)
– (Henry ve Julian! Henry ve Julian!)
(Henrique e Juliano! Henrique e Juliano!)
– (Henry ve Julian! Henry ve Julian!)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın