Quiero que sepas que mi corazón
– Bilmenizi isterim ki kalbim
En toda situación te va a querer
– Her durumda seni sevecek
Que cuando te miro siento el amor
– Sana baktığımda aşkı hissediyorum.
Más grande que puede haber en mi ser
– Varlığımda olabileceğinden daha büyük
Quiero que sepas que quererte a ti
– Seni sevdiğimi bilmeni istiyorum
Me nace de forma muy natural
– Ben çok doğal olarak doğdum
Que tu existencia es lo mejor que a mí
– Varlığınızın benden daha iyi olduğunu
En esta vida me pudo pasar.
– Bu hayatta başıma gelebilirdi.
Y aunque me esté quedando sordo
– Ve sağır olmama rağmen
Y aunque me esté quedando ciego
– Ve kör olmama rağmen
Y aunque me esté quedando mudo
– Ve her ne kadar aptallaşsam da
Te haré saber que te quiero.
– Seni sevdiğimi haber veririm.
Aunque yo ya me encuentre viejo
– Yaşlı olmama rağmen
Aunque esté triste o contento
– Üzgün ya da mutlu olsam bile
Te haré saber de cualquier modo
– Haber veririm zaten
Que estarás en mis adentros.
– İçimde olacağını.
Cuando amanece y te puedo ver
– Gün doğduğunda ve seni görebildiğimde
Mi vida se llena de luz total
– Hayatım tamamen ışıkla dolu
Siento que quiero a los niños y así
– Çocukları sevdiğimi hissediyorum ve böyle devam ediyor
Mido mi gran capacidad de amar.
– Sevme yeteneğimi ölçüyorum.
Cuando te beso es tanta la emoción
– Seni öptüğümde çok fazla duygu var
Que el corazón palpita más y más
– Kalp daha fazla atıyor
Entro a un estado de relajación
– Bir rahatlama durumuna giriyorum
Siento que ya puedo morir en paz.
– Huzur içinde ölebilirim gibi hissediyorum.
Y aunque me esté quedando sordo
– Ve sağır olmama rağmen
Y aunque me esté quedando ciego
– Ve kör olmama rağmen
Y aunque me esté quedando mudo
– Ve her ne kadar aptallaşsam da
Te haré saber que te quiero.
– Seni sevdiğimi haber veririm.
Y aunque yo ya me encuentre viejo
– Ve yaşlı olmama rağmen
Te haré saber de cualquier modo que estarás en mis adentros.
– Nasıl olsa içimde olacağını sana bildiririm.
Y como yo no habrá nadie que te quiera Como sea yo te amo
– Ve benim gibi seni isteyen kimse olmayacak seni sevdiğim gibi
Yo te amaré en el cielo o en la tierra Como sea yo te amo
– Seni cennette ya da yerde seveceğim, seni sevdiğim gibi
Y mis días a tu lado viviré Como sea yo te amo
– Ve senin yanında günlerim seni sevdiğim gibi yaşayacağım
Como sea yo te amo
– Ancak seni seviyorum
Quiero cuidarte y protegerte mi vida Como sea yo te amo
– Seninle ilgilenmek ve seni sevdiğim gibi hayatımı korumak istiyorum
Y sabrás que tú, tu eres, mi negrita consentida Como sea yo te amo
– Ve sen, sen, seni sevdiğim gibi benim şımarık cesur olduğunu bilecek
Así este loco y ciego yo te haré entender y saber lo que siento
– Bu yüzden bu çılgın ve kör sana ne hissettiğimi anlamanı ve bilmeni sağlayacağım
Como sea yo te amo
– Ancak seni seviyorum
Con todo mi cuerpo.
– Tüm vücudumla.
Como sea yo te amo
– Ancak seni seviyorum
Como sea yo te amo
– Ancak seni seviyorum
Como sea yo te amo
– Ancak seni seviyorum

Herencia De Timbiquí – Sabrás İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.