Hinol Polska Wersja – W Droge Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Wszystkie łapy niech w powietrze wzlecą
– Tüm pençelerin havaya uçmasına izin verin.
Wszystkie japy niech się teraz cieszą
– Bütün japonlar şimdi tadını çıkarsın
To jest dla tych co tu w siebie wierzą
– Bu, kendilerine inananlar içindir.
Zapnij pasy, złe wibracje precz stąd
– Kemerlerinizi bağlayın, kötü titreşimler buradan uzaklaşın
Wszystkie ziomy niech się już nie biją
– Bütün kardeşler artık kavga etmeyecekler.
Wszystkie panny niech teraz zawyją
– Herkes Bakire şimdi завывают.
To ta chwila, to nie czas na chillout
– Bu bir an, chillout zamanı değil
To nie finał, bo to start yo
– Bu bir final değil, çünkü bu bir başlangıç

Nie wiem jak Ty, na pewno ja nie będę tu leżał
– Seni bilmiyorum, eminim burada yatmayacağım
Jak jebany teleman świat pilotem zwiedzał
– Lanet olası bir Teleman, dünya pilot olarak nasıl gezdi
Bo dróg tutaj wiele mam, nie wiem sam dokąd zmierzam
– Çünkü burada çok yol var, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Opuściłem cele i wcale tego mi nie żal
– Hedeflerden ayrıldım ve pişman değilim
Mam dla was telegram ze studia fatum
– Fatum studio’dan size bir telgrafım var
Pewnie nierealny, przekaż to siostrze i bratu
– Muhtemelen gerçek dışı, bunu kardeşine ve kardeşine vermelisin.
Powiedz, że ich plany zawiodły, bo żyli w strachu
– Planlarının başarısız olduğunu söyleyin çünkü korku içinde yaşıyorlardı
Minął im termin ważności jak szamie w Macu
– Mac’teki bir şaman gibi son kullanma tarihleri doldu
Czas ucieka Ci, mija ty tu gadu gadu, że Cię nuda zabija
– Zaman tükeniyor, sen buradasın, orospu çocuğu, can sıkıntısı seni öldürüyor
Nie dajesz przykładu i sam też nie chcesz go brać
– Siz örnek vermiyorsunuz ve kendiniz de almak istemiyorsunuz
Nic na łapu capu, kurwa skończ już narzekać yo!
– Kapu’nun pençesinde hiçbir şey yok, şikayet etmeyi kes lan!
Tym co dobre słuszne tu się kieruj
– Burada iyi olan şey doğru yönlendirmektir
Ruszaj w drogę, znajdź na mapie cel
– Yola çık, haritadaki hedefi bul
Będzie dobrze mówiło to wielu
– Bu birçok kişiye iyi söylenecek
Teraz mówi Ci to HNL
– Şimdi bu size HNL’Yİ anlatıyor

Ty ruszaj w świat tam znajdziesz
– Orada dünyaya gideceksiniz bulacaksınız
Drogę, odnajdziesz ład, nie myśl co potem
– Yolu bulacaksın, düzeni bulacaksın, sonra düşünmeyeceksin
Niech niesie wiatr tam i z powrotem,
– Rüzgarın ileri geri taşınmasına izin verin,
Z upływem lat stwierdzisz, że to ten
– Yıllar geçtikçe, bunun olduğunu göreceksiniz
To ten świat znalazłem drogę, nie domek z kart, a góry złote
– Yolu bulduğum bu dünyaydı, bir kart evi değil, zlotye dağları
Poniósł mnie wiatr tam i z powrotem, z upływem lat miałem fart, okej
– Rüzgarla ileri geri taşındım, yıllar geçtikçe şanslıydım, tamam mı

Czasem też tonę w myślach, czasem mam dramat
– Bazen ben de düşüncelerimde boğuluyorum, bazen dramam var
Czasem droga do wyjścia to labirynt fauna
– Bazen çıkış yolu bir labirenttir.
Lecz idę w stronę życia, nie umierania
– Ama ben hayata gidiyorum, ölüme değil
Wena mnie musi zastać zawsze, przy działaniach nie ma ziewania
– Damar beni her zaman yakalamalıdır, eylemlerde esneme yoktur

To moje motto, gadam po to byś się ocknął
– Bu benim sloganım. Sana uyanmanı söylüyorum.
Ja nie kłamie jak Pinokio i nie trzeba mordo
– Pinokyo gibi yalan söylemiyorum ve surata ihtiyacım yok
Wcale wygrać w lotto, by się dobrze wiodło
– Başarılı olmak için lotoyu kazanmayın
Muzykę podgłoś, lecisz ze zwrotką
– Müzik yüksek, sen stanzadan uçuyorsun
Lecisz jak Concorde, jedni się cofną
– Concord gibi uçuyorsun, yalnız geri çekiliyorsun.
A inni nieba dotkną, lecisz jak Rocco
– Ve diğer cennete dokunduğunda, Rocco gibi uçuyorsun
Z wilgotną aktorką, ja lecę rapy na stopro!
– Islak bir aktrisle rapleri stopro’ya uçuruyorum!
Cioto! Nie będę za modą kicał
– İbne! Moda için tekme atmayacağım
Nie dla mnie blask, nie mam szans na Olisa
– Benim için değil, Olis’e karşı şansım yok
Masz tu przekaz nie dla mas, to dla widza
– Mesajınız kitleler için değil, izleyici için var
Co mu trybi potylica, nie jak zazwyczaj to bywa dzisiaj
– Kafasının arkasındaki şey bugün olduğu gibi değil.
A diabeł ma wiele imion, o dziwo ludzie wciąż za nim idą
– Ve şeytanın birçok ismi var, garip bir şekilde, insanlar hala onu takip ediyorlar
Jebać to co nawinął twój idol, twa droga nazywa się Bushido
– İdolünün yaptıklarının canı cehenneme, senin yoluna Bushido deniyor.

Ty ruszaj w świat tam znajdziesz
– Orada dünyaya gideceksiniz bulacaksınız
Drogę, odnajdziesz ład, nie myśl co potem
– Yolu bulacaksın, düzeni bulacaksın, sonra düşünmeyeceksin
Niech niesie wiatr tam i z powrotem,
– Rüzgarın ileri geri taşınmasına izin verin,
Z upływem lat stwierdzisz, że to ten
– Yıllar geçtikçe, bunun olduğunu göreceksiniz
To ten świat znalazłem drogę, nie domek z kart, a góry złote
– Yolu bulduğum bu dünyaydı, bir kart evi değil, zlotye dağları
Poniósł mnie wiatr tam i z powrotem, z upływem lat miałem fart, okej
– Rüzgarla ileri geri taşındım, yıllar geçtikçe şanslıydım, tamam mı

Czasem też tonę w myślach, czasem mam dramat
– Bazen ben de düşüncelerimde boğuluyorum, bazen dramam var
Czasem droga do wyjścia to labirynt fauna
– Bazen çıkış yolu bir labirenttir.
Lecz idę w stronę życia, nie umierania
– Ama ben hayata gidiyorum, ölüme değil
Wena mnie musi zastać zawsze, przy działaniach nie ma ziewania
– Damar beni her zaman yakalamalıdır, eylemlerde esneme yoktur




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın