Husayn – Stop (Magnolia) [feat. FL EX] Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

أديهم واحدة إنتداب
– Bir atama gerçekleştirin
وواحدة أحزاب
– Ve bir parti
واحدة تعالوا عاركونا يا كلاب(هوب، هوب، هوب، هوب)
– Bir, gel köpeklerle dövüşelim (Hop, Hop, Hop, Hop)

لا تقولي وأقولك
– Söyleme ve ben söylüyorum
ولا باجي بالعافية ولا باجي بالحب
– Ne sağlıkla Baji, ne sevgiyle Baji
ولا باقي عالدنيا
– Ne de dünyanın geri kalanı
لو قلبك جابك أعمله stop
– Kalbin sana cevap verirse, dur

وبخف بكونياك
– Konyak ile seyreltilmiş
تلاشاني علشان دي دماغي بتزك
– Tlachani Alaşan de beyin petzek
خربانة magnolia
– Manolya harabesi
إذا فوقت ثواني بيصيبني block
– Birkaç saniyemi kaçırırsam, bir blok alırım.

قاطم التيل ومفيش عداد
– Deniz mavisi kırıcı ve sayaç yok
باجي في ال ج مبجيش في سؤال
– Lg’deki Baji bu soruya şaşırdı
إجباري تقدير لما أنا بتكلم ومعلم ومليش أستاذ
– Konuştuğum şeyin zorunlu takdiri, öğretmen ve öğretmen

كويتي عالشيك عالباكو متخلف
– Kuveytli aalshik aalbaku geri zekalı
مبلوکش وأجي أقولك هات
– Mblouch ve Aje şapka taktığını söylüyor.
بجيبوا بالكيس ووجيبوا متكلف
– Çanta-Çanta-Çanta-Çanta-Çanta-Çanta-Çanta-Çanta-Çanta-Çanta-Çanta
وبحروق صباحي سبعات
– Ve sabah Yedili Yanıklarla

أتمني تكون كده وصلالك
– Umarım dua edebilirsin.
باجي أديرها ولا أي إدارة
– Baji yönetiyor ve yönetim yok
عالسكة ولا عوزلي ستارة
– Yüksek ve perde yalıtımı yok
ولا بندم ولا أقول يا خسارة
– Pişmanlık duymuyorum ve ‘Ah, bir kayıp’ demiyorum.’

فلوماستر وبقولوا يتنفذ
– Philomaster ve tükendiğini söyle
وبخضر وفجيبي متأفز
– Yeşiller ve sulu bir jibe ile
وبهدر وفلوسي بتكفي
– Yeterince savurgan ve telaşlı
عشان أقدر أجيب تاني ببساطة
– Böylece Tani’ye basitçe cevap verebilirim.

ممنوع تقترب أنا سم
– I cm’ye yaklaşmak yasak
وبخلص أي حكاية
– Sonuç olarak, herhangi bir anekdot
وال 6 راكبها ب M
– 6 Yolcu B M
ما هي زي أخصامي جراية
– Gri uzmanlarımın kostümü nedir

ممنوع تعاديني يا فشنك
– Bana zarar veremezsin, oğlun.
ولا تيجي تعوجها معايا
– Ve birlikte kıpırdatmayın
وخلوص تمضيلي لتروح
– Ve yolculuğumun sonu
يا زميلي في سرير بإسعاف وعناية
– Meslektaşım bir ambulans ve bakım ile bir yatakta

يا عبيط متعيش الفيلم
– Filmin canlı aksiyon dehası
ما هو فيلمك أخره نهاية
– Son filmin sonu nedir
هتخيب هتشيل
– Hetch Hetch Hetch Hetch
هعكسلك وشك هقلب كفي مرايا
– Avucumu aynaya çevirmek üzere misin

ده أنا ألقب نفسي برنس
– Kendime Prens diyorum.
وبنزه كله معايا
– Ve hepsini birlikte sikeyim
إذا عوزته يجيلي مبروحش
– Onu istiyorsan, bana bir canavar bulacaksın.
يا زميلي في مكاني مظبوط للغاية
– Benim yerimdeki meslektaşım çok dakik

لا تقولي وأقولك
– Söyleme ve ben söylüyorum
ولا باجي بالعافية ولا باجي بالحب
– Ne sağlıkla Baji, ne sevgiyle Baji
ولا باقي عالدنيا
– Ne de dünyanın geri kalanı
لو قلبك جابك أعمله stop
– Kalbin sana cevap verirse, dur

وبخف بكونياك
– Konyak ile seyreltilmiş
تلاشاني علشان دي دماغي بتزك
– Tlachani Alaşan de beyin petzek
خربانة magnolia
– Manolya harabesi
إذا فوقت ثواني بيصيبني block
– Birkaç saniyemi kaçırırsam, bir blok alırım.

لا بلعت ندب ولا باتلي حق
– Ne bir yara izi yuttu ne de Batley haklı
أنا باجي في الجد ماجيش في حرق
– Ben Baji, Büyükbaba magich’in yanığındayım.
أنا في أي وقت في أي حته
– Herhangi bir zamanda, herhangi bir zamanda
مع أي حد واللي جاي أشد
– Lj’nin hangi sınırla daha sıkı olduğu

يا زميلي في الفعل أنت مش حملي
– İş arkadaşım, hamileliğimi sevmiyorsun.
فبلاش تنكشتي مش هحل
– Blash tkachti bir çözüm değil
معتمدش اسم ولا سن
– Onaylanmış isim ve yaş
ولا أجلون منك ولا أكن
– Seni umursamıyorum ve umursamıyorum

وقت ما كنت أنت في كوم دباديب
– Bir zamanlar langırt oynuyordun.
كنت أنا والأمنا في game خلاويص
– Annemle ben kurtuluş oyunundaydık.
من وجع الدنيا بقينا حلاليف
– Dünyanın acısından helal kaldık
جبناها بالضالين تخاف متجيش
– Korkaklığı yanlış yönlendirilmiş, korkuyor

عشان أنا في الأكشن realman
– Neden harekete geçiyorum realman
تعوجها فداك لو إعدام
– İdam edilirse kefaretin ona musallat olur.
تسمع كلمات مش لازماك
– Senin olmayan kelimeleri duyuyorsun.
وإفتراء وإزالة أسنان
– İftira ve dişlerin çıkarılması

همشي أنا بندها وأحزبها
– Hemşi İ bandha ve partisi
والناهية بتخلص علشان
– Ve sonunda Alaşan’dan kurtul
هكرف عالدنيا وهعوجها
– Küresel hacktivizm ve holiganlık
وهتشوفه FLEX الفقدان
– Ve flex ona kaybı gösterdi

لا تقولي وأقولك
– Söyleme ve ben söylüyorum
ولا باجي بالعافية ولا باجي بالحب
– Ne sağlıkla Baji, ne sevgiyle Baji
ولا باقي عالدنيا
– Ne de dünyanın geri kalanı
لو قلبك جابك أعمله stop
– Kalbin sana cevap verirse, dur

وبخف بكونياك
– Konyak ile seyreltilmiş
تلاشاني علشان دي دماغي بتزك
– Tlachani Alaşan de beyin petzek
خربانة magnolia
– Manolya harabesi
إذا فوقت ثواني بيصيبني block
– Birkaç saniyemi kaçırırsam, bir blok alırım.

اللي عايز يروح عند ربنا
– Kim Rabbimizle beraber dinlenmek ister
ييجي على سكة FLEX والصنص
– Esnek ve tuzak pistlerinde Yiji
سلام
– Barış




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın