imase – NIGHT DANCER Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

どうでもいいような 夜だけど
– önemli olmayan bir gece.
響めき 煌めきと君も
– Yankılanan ışıltı ve sen de

まだ止まった 刻む針も
– hala durdu. kazımak için iğne.
入り浸った 散らかる部屋も
– ve darmadağın odalar.
変わらないね 思い出しては
– aynı şey değil. unutma, aynı şey değil.
二人 歳を重ねてた
– iki yaşındaydık.

また止まった 落とす針を
– tekrar dur. iğneyi bırak.
よく流した 聞き飽きるほど
– duymaktan çok yoruldum.
変わらないね 変わらないで
– değişme. değişme.
いられたのは 君だけか
– buraya gelmiş tek kişi sensin.

無駄話で はぐらかして
– zaman kaybı. zaman kaybı.
触れた先を ためらうように
– dokunduğun yerde tereddüt etmek gibi.

足踏みして ズレた針を余所に
– diğer yerde yanlış iğneye sapladım.
揃い始めてた 息が
– nefes almaya başlamıştım.

どうでもいいような 夜だけど
– önemli olmayan bir gece.
響めき 煌めきと君も “踊ろう”
– Ayrıca yankılanan ışıltıyla “dans edelim”
どうでもいいような 夜だけど
– önemli olmayan bir gece.
二人刻もう
– ikisini işaretleyelim.

透き通った 白い肌も
– berrak, beyaz tenli.
その笑った 無邪気な顔も
– ve o gülümseyen masum yüzü.
変わらないね 変わらないで
– değişme. değişme.
いられるのは 今だけか
– sadece şimdi mi kalabiliyorum?

見つめるほどに
– ne kadar çok bakarsan
溢れる メモリー
– Taşan bellek
浮つく心に コーヒーを
– Yüzen kalpte kahve

乱れた髪に 掠れたメロディー
– Rahatsız saçların çizdiği melodi
混ざりあってよう もう一度
– tekrar karıştır.

どうでもいいような 夜だけど
– önemli olmayan bir gece.
ときめき 色めきと君も “踊ろう”
– “Dans edelim”
どうでもいいような 夜だけど
– önemli olmayan bir gece.
二人刻もう
– ikisini işaretleyelim.
夜は長い おぼつかない
– gece uzun.
今にも止まりそうな ミュージック
– Her an durmuş gibi görünen müzik

君といたい 溺れてたい
– Sizinle olmak istiyorum. boğulmak istiyorum.
明日がこなくたって もういいの
– yarın gelmezse sorun değil.

どうでもいいような 夜だけど
– önemli olmayan bir gece.
響めき 煌めきと君も “踊ろう”
– Ayrıca yankılanan ışıltıyla “dans edelim”
どうでもいいような 夜だけど
– önemli olmayan bir gece.

愛して
– seni seviyorum.
どうでもいいから 僕だけを
– umurumda değil. sadece ben.
ふらつき よろめきながらも “踊ろう”
– Sallanırken ve sendeleyerek “dans edelim”
どうでもいいような 夜だけど
– önemli olmayan bir gece.
二人刻もう
– ikisini işaretleyelim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın