Imen Es – Essaie encore Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Dis-moi dans l’fond c’que tu veux, tu veux prendre ma vie
– Bana arka planda ne istediğini söyle, hayatımı almak istiyorsun
Tu veux voir le monde de mes yeux, tu veux mon avenir
– Dünyayı gözlerimle görmek istiyorsun, geleceğimi istiyorsun
J’ai vu ta façon de regarder, j’ai vu dans ton vice
– Senin bakış açını gördüm, senin ahlaksızlığını gördüm
Tu fais tout pour prendre mon bébé, t’en dors plus la nuit
– Bebeğimi almak için her şeyi yapıyorsun, geceleri uyumuyorsun
Je connais ce genre de fille, c’est la psychiatrie
– Bu tür bir kızı tanıyorum, Psikiyatri
Snap visé en noir sur blanc dans sa story
– Snap hikayesinde beyaz üzerine siyah hedefli
Viens pas postuler ici, t’es impolie
– Buraya gelme, kabasın.
J’ai signé un CDI, t’as rien compris
– Bir sözleşme imzaladım, anlamıyorsun.

Que chacune reste à sa place, place, à sa place
– Onun yerine her konaklama, yer, yer
Place, à sa place, reste à ta place
– Yer, onun yerine, senin yerinde kal
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
– Onun yerine her konaklama, yer, yer
Place, à sa place, reste à ta place
– Yer, onun yerine, senin yerinde kal

Tu veux ma vie, essaye encore
– Hayatımı istiyorsun, tekrar dene
Ça crève les yeux, tu meurs d’envie d’jeter un sort
– Gözlerin ölüyor, büyü yapmak için ölüyorsun
Tu veux mon bébé, essaye encore
– Bebeğimi istiyorsan, tekrar dene
J’ai dis “oui” pour toutes vous laissez derrière la porte
– Kapının ardında bıraktığın herkese “Evet” dedim.

Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
– Ben olmayacağım sana, bana, bana, bana, bana, bana, bana (ooh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
– Ben olmayacağım sana, bana, bana, bana, bana, bana, bana

Non, t’auras pas c’que tu veux (c’que tu veux), t’auras pas ma vie (ma vie)
– Hayır, istediğin şeye sahip olmayacaksın( istediğin şey bu), benim hayatıma sahip olmayacaksın (hayatım)
J’ai pas b’soin de lire ton CV (ton CV), je sais c’qui t’motive (motive)
– Özgeçmişinizi (özgeçmişiniz) okumak umurumda değil, sizi neyin motive ettiğini biliyorum (Motif)
T’auras pas mon mode d’emploi (mode d’emploi), t’auras pas d’notice (notice)
– Kullanmak için (talimatlar) kullanma talimatı benim olmayacak, paket belgesi (kullanma talimatını olmaz )
Toutes ces meufs comme ça, c’est nocif, mais j’suis pas novice
– Bütün bu civcivler böyle, zararlı, ama ben acemi değilim
J’le redis “Ce genre de fille, c’est la psychiatrie”
– Tekrar söylüyorum: “bu tür bir kız psikiyatridir”
Elle raconte sa vie sur les réseaux (sur les réseaux), c’est sa thérapie
– Ağlarda( ağlarda) hayatını anlatıyor, bu onun terapisi
On met les points sur les i (sur les i), j’ferai pas d’virgule
– Noktaları ı (ı) üzerine koyduk, virgül yapmayacağım
On sait très bien qui est qui (qui est qui), t’es ridicule
– Kimin kim olduğunu çok iyi biliyoruz (kim kim), sen gülünçsün

Que chacune reste à sa place, place, à sa place
– Onun yerine her konaklama, yer, yer
Place, à sa place, reste à ta place
– Yer, onun yerine, senin yerinde kal
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
– Onun yerine her konaklama, yer, yer
Place, à sa place, reste à ta place
– Yer, onun yerine, senin yerinde kal

Tu veux ma vie, essaye encore
– Hayatımı istiyorsun, tekrar dene
Ça crève les yeux, tu meurs d’envie d’jeter un sort
– Gözlerin ölüyor, büyü yapmak için ölüyorsun
Tu veux mon bébé, essaye encore
– Bebeğimi istiyorsan, tekrar dene
J’ai dis “oui” pour toutes vous laissez derrière la porte
– Kapının ardında bıraktığın herkese “Evet” dedim.

Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
– Ben olmayacağım sana, bana, bana, bana, bana, bana, bana (ooh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
– Ben olmayacağım sana, bana, bana, bana, bana, bana, bana (ooh)

J’essaye pas de me voir à travers toi
– Kendimi senin içinden görmeye çalışmıyorum.
J’suis pas comme les gens veulent, j’suis seulement moi
– Ben insanların istediği gibi değilim, sadece benim
Tout c’qui s’passe vers chez toi, ça m’concerne pas
– Sana olan her şey beni ilgilendirmiyor
Ça m’concerne pas, non, ça m’concerne pas
– Benimle ilgili değil, hayır, benimle ilgili değil
N’essaye pas de te voir à travers moi
– Seni içimden görmeye çalışma.
Sois pas comme les gens veulent, sois seulement toi
– İnsanların istediği gibi olmayın, sadece siz olun
Tout c’qui s’passe vers chez moi, ça t’concerne pas
– Bana olan her şey, seni ilgilendirmiyor
Ça t’concerne pas, non, ça t’concerne pas
– Bu seninle ilgili değil, hayır, seninle ilgili değil

Tu veux ma vie, essaye encore
– Hayatımı istiyorsun, tekrar dene
Ça crève les yeux, tu meurs d’envie d’jeter un sort
– Gözlerin ölüyor, büyü yapmak için ölüyorsun
Tu veux mon bébé, essaye encore
– Bebeğimi istiyorsan, tekrar dene
J’ai dis “oui” pour toutes vous laissez derrière la porte
– Kapının ardında bıraktığın herkese “Evet” dedim.

Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh)
– Ben olmayacağım sana, bana, bana, bana, bana, bana, bana (ooh)
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi (ouh, ouh)
– Sen ben olmayacaksın, ben, ben, ben, ben, ben, ben (ooh, ooh)

(Young Boba get this song)
– (Genç Boba bu şarkıyı al)
Ouh, ouh
– Ooh, ooh

Ouh, ouh
– Ooh, ooh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın