ISK Feat. Timal – Laisse tomber Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hoo-Hoo-Hoodstar Beats
– Hoo-Hoo-Hoodstar Yener
Ce soir, j’quitte la té-ci dans l’vaisseau (dans l’vaisseau)
– Bu gece televizyonu gemiye bırakıyorum.
J’vais faire crier l’moteur sur Monaco (sur Monaco)
– Takımın Monaco hakkında bağırmasını sağlayacağım (Monaco hakkında)
Tu commences à faire long, t’es comme les autres (t’es comme les autres)
– Uzamaya başladın, diğerleri gibisin (diğerleri gibisin)
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber (pah, pah, pah)
– Seni geçmek istedim, ama devam et, bırak gitsin (pah, pah, pah)

J’m’arrête à Esso, le bolide, il consomme, sur les genoux, le plateau pour rouler un kamas (pah, pah, pah)
– Esso’da duruyorum, araba, dizlerinin üstünde, bir kamas’ı yuvarlamak için tepsiyi tüketiyor (pah, pah, pah)
On s’arrêtera pas d’vant les poulets, c’est mort et pour la drogue, t’inquiète, on a trouvé un calage (ba-bam, ba-bam)
– Tavukları kovalamayı bırakmayacağız, öldü ve uyuşturucular için endişelenmeyin, bir durak bulduk (ba-bam, ba-bam)
Quartiers sensibles, guеtteur à l’étage toujours paré à crier: “Ça passе” ou bien “Akha”
– Hassas mahalleler, üst kattaki gözetleme her zaman bağırmaya hazır: “Geçiyor” veya “Akha”
Et toi, t’as trop mis de karna (paw) donc t’as peur de tous les casques Roof (paw) ou des Araï (pa-pa-paw)
– Ve sen, çok fazla karna (pençe) koydun, böylece tüm Çatı kasklarından (pençe) veya Arai’den (pa-pa-paw) korkuyorsun.
Money dans l’binks, on est dans l’tieks, y a pas d’erreur à la Donnarumma (ouh)
– Para binklerde, biz tieks’teyiz, Donnarumma’da hata yok (ooh)
On est dans l’dièse, il faut qu’tu t’taises ou le pe-pom te donnera la rumba (ouh)
– Havamızdayız, çeneni kapatmalısın yoksa ponpon sana rumba verecek (ooh)
Enchaîner tous les délits dans l’bloc (paw, paw), j’pète une clope, on a mérité d’être dans l’top (rah)
– Bloktaki tüm suçları zincirle (pençe, pençe), sigara içiyorum, zirvede olmayı hak ettik (rah)
J’suis fucked up, comme le four, c’est midi non-stop
– Mahvoldum, fırın gibi, öğlen hiç durmadan
Allez hop, on a retiré le croc-top (ah ouais, ouais, ouais), c’est carré
– Hadi hop, timsah üstünü çıkardık (oh evet, evet, evet), kare

Ce soir, j’quitte la té-ci dans l’vaisseau (dans l’vaisseau)
– Bu gece televizyonu gemiye bırakıyorum.
J’vais faire crier l’moteur sur Monaco (sur Monaco)
– Takımın Monaco hakkında bağırmasını sağlayacağım (Monaco hakkında)
Tu commences à faire long, t’es comme les autres (t’es comme les autres)
– Uzamaya başladın, diğerleri gibisin (diğerleri gibisin)
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber (pah, pah, pah)
– Seni geçmek istedim, ama devam et, bırak gitsin (pah, pah, pah)

J’ai zoné toute la nuit, j’ai fait des dix, des vingt, des trente
– Bütün gece imar ettim, onlarca, yirmili, otuzlu yaptım
À 200 dans l’bolide, en course poursuite, j’attrape des crampes
– Arabada 200’de, kovalamacada kramp giriyorum.
Elle veut l’Merco, la miss, full options pour s’mettre en détente
– Bu Merco, Bayan, tam seçenekleri dinlenmek istiyor
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber
– Gelip seni almak istedim, ama devam et, bırak gitsin.
J’fais bronzette au soleil, loin du ghetto
– Gettodan uzakta, güneşin altında güneşleniyorum.
Et j’suis v’nu claquer l’oseille du bédo
– Ve ben çizgi romanın kuzukulağını çarpıyorum
Elle veut l’Merco, la miss, full options pour s’mettre en détente
– Bu Merco, Bayan, tam seçenekleri dinlenmek istiyor
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber
– Gelip seni almak istedim, ama devam et, bırak gitsin.

Kais, ici, c’est danger, n’y mets pas les ieds-p (ouh)
– Kais, burası tehlikeli, oraya ilaç koyma-p (ooh)
À l’ancienne, la plaquette faisait l’prix d’une oreillette (pah)
– Eski günlerde, gofret bir kulaklığın nesnesiydi (pah).
Igo, t’es v’nu en Dolce, refais d’la tête aux pieds mais on va t’laisser 3ayen (pah, pah, pah, pah)
– Igo, Dolce’de v’nu’sun, baştan aşağı yinele ama seni 3ayen bırakacağız (pah, pah, pah, pah)
On rêve d’avoir le pouvoir d’achat comme Nasser (bah ouais)
– Nasser gibi satın alma gücüne sahip olmayı hayal ediyoruz (evet)
Mais ça sera pas l’cas si on reste dans vente de drogues
– Ama uyuşturucu satışında kalırsak durum böyle olmayacak.
Investir dans la pierre et être un homme d’affaires mais pour l’instant, j’vois pas plus loin qu’le bout d’mon bloc
– Stone’a yatırım yap ve iş adamı ol ama şimdilik bloğumun sonundan ötesini göremiyorum.
J’reste près d’mon Glock, frérot, c’est essentiel, j’ai l’cœur qui parle, la boîte est séquentielle (grr, rah)
– Glock’uma yakın duruyorum, kardeşim, bu çok önemli, konuşan kalbim var, kutu sıralı (grr, rah)
J’ai la tête dans l’guidon, j’vois pas l’temps passé, on gère le biff et le business à la Barksdale (rah)
– Başım suyun içinde, harcanan zamanı göremiyorum, biff’i ve Barksdale’deki işi yönetiyoruz (rah)
Rien qu’ils m’appellent, mon tél’ fait qu’sonner, sonner, c’est une migraine, j’réponds as-p
– Beni aradıkları hiçbir şey yok, telefonum çalıyor, çalıyor, bu bir migren, cevap veriyorum-p
Ils veulent de la bonne came à consommer, ‘sommer, soyez tous à onze heures en bas
– Tüketmek için iyi bir kamera istiyorlar, ‘sommer, saat on birde aşağıda ol

Ce soir, j’quitte la té-ci dans l’vaisseau (dans l’vaisseau)
– Bu gece televizyonu gemiye bırakıyorum.
J’vais faire crier l’moteur sur Monaco (sur Monaco)
– Takımın Monaco hakkında bağırmasını sağlayacağım (Monaco hakkında)
Tu commences à faire long, t’es comme les autres (t’es comme les autres)
– Uzamaya başladın, diğerleri gibisin (diğerleri gibisin)
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber (pah, pah, pah)
– Seni geçmek istedim, ama devam et, bırak gitsin (pah, pah, pah)

J’ai zoné toute la nuit, j’ai fait des dix, des vingt, des trente
– Bütün gece imar ettim, onlarca, yirmili, otuzlu yaptım
À 200 dans l’bolide, en course poursuite, j’attrape des crampes
– Arabada 200’de, kovalamacada kramp giriyorum.
Elle veut l’Merco, la miss, full options pour s’mettre en détente
– Bu Merco, Bayan, tam seçenekleri dinlenmek istiyor
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber
– Gelip seni almak istedim, ama devam et, bırak gitsin.
J’fais bronzette au soleil, loin du ghetto
– Gettodan uzakta, güneşin altında güneşleniyorum.
Et j’suis v’nu claquer l’oseille du bédo
– Ve ben çizgi romanın kuzukulağını çarpıyorum
Elle veut l’Merco, la miss, full options pour s’mettre en détente
– Bu Merco, Bayan, tam seçenekleri dinlenmek istiyor
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber (tomber, tomber)
– T’recup’ı geçmek istedim ama devam et, bırak gitsin (düşmek, düşmek)

Laisse tomber (tomber, tomber)
– Düşer mi (sonbahar)izin




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın