ITZY – LOCO (English Version) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

LOCO
– DELİ

Walked in, smooth operator, hit your mark (I’m gettin’ loco, loco)
– Yürüdü, sorunsuz operatör, işaretine bas (Ben loco alıyorum, loco)
Oh gosh, pure shot of poison to my heart (I’m gettin’ loco, loco)
– Aman tanrım, kalbime saf bir zehir atışı (çıldırıyorum, çıldırıyorum)
I’m trapped and there’s no way out, surrounded by my thoughts of ya, ah
– Kapana kısıldım ve bir çıkış yolu yok, etrafım senin hakkındaki düşüncelerimle çevrili, ah
I think I’m a little obsessed, I feel like I was born to love ya
– Sanırım biraz takıntılıyım, seni sevmek için doğmuşum gibi hissediyorum.

S.O.S for this kitty, fresh like rain when I’m thirsty
– Susadığımda yağmur gibi taze olan bu kedicik için S.O.S
(Gon’ lock you down I got my eye on you, yellow)
– (Seni kilitleyeceğim, gözüm üzerinde, sarı)
Feeling the fuego tonight, come and fan the flame
– Bu gece fuego’yu hissetmek, gel ve alevi havalandırın
It’s too late, want you so bad, I decided not to fight it
– Çok geç, seni o kadar çok istiyorum ki, savaşmamaya karar verdim.
Can’t contain it anyway, ’cause you got me blinded
– Zaten kontrol edemiyorum, çünkü beni kör ettin.

Such a rush, you’re making me lose my mind
– Bu kadar acele, aklımı kaçırmamı sağlıyorsun.
You got me, like, cray-cray-crazy in love
– Beni deli gibi aşık ettin.
What you’re doing to me?
– Bana ne yapıyorsun?
Can’t get off this bad roller-coaster ride
– Bu kötü roller-coaster yolculuğundan kurtulamıyorum.
You got me, like, cray-cray-crazy in love
– Beni deli gibi aşık ettin.
I’m addicted, out of control
– Bağımlıyım, kontrolden

I’m gettin’ loco, loco
– Gettin’ loco, loco ediyorum
I’m gettin’ loco, loco, oh
– Gettin’ loco, loco, ah ben

So tell me what’s your intention
– O yüzden bana amacının ne olduğunu söyle.
I’m tripping when I know you’re playing with my emotions
– Duygularımla oynadığını bildiğimde tökezliyorum.
I keep on going back and forth, it’s hell then heaven
– İleri geri gitmeye devam ediyorum, cehennem o zaman cennet
Pushing me right to the edge of broken
– Beni kırılanın kenarına doğru itiyor
So dangerous, so-so-so dangerous (uh, oh)
– Çok tehlikeli, çok-çok-çok tehlikeli (uh, oh)
Ain’t the type to risk it all, but you got me acting irrational
– Her şeyi göze alacak tipte biri değilsin ama mantıksız davranmamı sağladın.

Oasis for this kitty, so stay, I need you next to me
– Bu kedicik için vaha, o yüzden kal, yanımda sana ihtiyacım var
Break down my defenses, I don’t wanna fight it
– Savunmamı yıkın, onunla savaşmak istemiyorum.

Such a rush, you’re making me lose my mind
– Bu kadar acele, aklımı kaçırmamı sağlıyorsun.
You got me, like, cray-cray-crazy in love
– Beni deli gibi aşık ettin.
What you’re doing to me?
– Bana ne yapıyorsun?
Can’t get off this bad roller-coaster ride
– Bu kötü roller-coaster yolculuğundan kurtulamıyorum.
You got me, like, cray-cray-crazy in love
– Beni deli gibi aşık ettin.
I’m addicted, outta control
– Bağımlıyım, kontrolden

Loco
– Deli
I’m gettin’ loco-loco-co
– Loco-loco-co’yu alıyorum.
I’m gettin’ loco-loco-co, oh-oh-oh
– Ben loco-loco-co’yu alıyorum, oh-oh-oh
I’m gettin’ loco-loco-co
– Loco-loco-co’yu alıyorum.
I’m gettin’ loco-loco-co, oh-oh-oh
– Ben loco-loco-co’yu alıyorum, oh-oh-oh

Love that rush, you’re making me lose my mind
– Bu aceleye bayılıyorum, aklımı kaçırmamı sağlıyorsun.
You got me, like, cray-cray-crazy in love
– Beni deli gibi aşık ettin.
What you’re doing to me?
– Bana ne yapıyorsun?
Can’t get off this bad roller-coaster ride
– Bu kötü roller-coaster yolculuğundan kurtulamıyorum.
You got me, like, cray-cray-crazy in love
– Beni deli gibi aşık ettin.
I’m addicted, out of control
– Bağımlıyım, kontrolden

I’m gettin’ loco, loco
– Gettin’ loco, loco ediyorum
I’m gettin’ loco, loco, oh
– Gettin’ loco, loco, ah ben




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın