Ivandro – Lua Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.

Tô num ‘cubico, shawty
– Bir hücredeyim, shawty.
Mais tarde eu vou no corre, qualquer coisa call me
– Daha sonra çalışan gitmek için yapabileceğim bir şey varsa beni ara
Eu quero encher o bolso, até ‘memo ficar rico
– Memo Zengin olana kadar cebimi doldurmak istiyorum.
Fazes parte do plano, enriquece então comigo
– Sen planın bir parçasısın, o yüzden benimle zengin ol

Mais uma luta
– Bir kavga daha
Não é nada, a nossa ligação não muda
– Önemli değil, bağlantımız değişmiyor.
Eu quero Prada, quero Gucci pa’ minha miúda
– Prada’yı istiyorum, kızım için Gucci’yi istiyorum.
Porque esta inspiração também é tua culpa
– Çünkü bu ilham da senin hatan.

Apaga a luz, acende as velas
– Işığı kapat, mumları yak
Fazer um clima, tipo novela
– Bir ruh hali yap, pembe dizi türü
Ela é só minha, eu sou dela
– O benim, hemen geliyorum
Ela é só minha, eu sou dela
– O benim, hemen geliyorum

Deixa eu levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götürmeme izin ver.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.

Só conversando, não matamos a saudade
– Sadece konuşuyoruz, özlemi öldürmeyiz
Sei que ‘tás cansada, mas eu vou recompensar-te
– Yorgun olduğunu biliyorum ama seni ödüllendireceğim.
Deixei-te pendurada, chego de madrugada
– Seni asılı bıraktım, şafağa varıyorum
Tu dormes melhor comigo a fazer de almofada
– Yastık çalarken daha iyi uyuyorsun.

Nunca vou esquecer as coisas que vivi contigo
– Seninle yaşadığım şeyleri asla unutmayacağım.
Falo da nossa história, o nosso amor é tão bonito
– Tarihimizden bahsediyorum, aşkımız çok güzel
Corremos atrás de sonhos, quero que fiques comigo
– Rüyaların peşinden koşuyoruz, benimle kalmanı istiyorum.
Minha cara-metade, sei que ao teu lado consigo
– Benim yarim, Senin Yanında olduğunu biliyorum.

Mais uma luta
– Bir kavga daha
Não é nada, a nossa ligação não muda
– Önemli değil, bağlantımız değişmiyor.
Eu quero Prada, quero Gucci p’ra ti, miúda
– Prada’yı istiyorum, senin için Gucci’yi istiyorum kızım.
Porque esta inspiração também é tua culpa
– Çünkü bu ilham da senin hatan.

Apaga a luz, acende as velas
– Işığı kapat, mumları yak
Fazer um clima tipo novela
– Roman gibi bir ruh hali yaratın
Ela é só minha, eu sou dela
– O benim, hemen geliyorum
Ela é só minha, eu sou dela
– O benim, hemen geliyorum

Deixa eu levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götürmeme izin ver.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.
Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.

Eu vou levar-te à lua hoje
– Bugün seni aya götüreceğim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın