Jérémy Frerot – Fais-le Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Si t’es tout en bas, si ton corps est en berne
– Eğer altta iseniz, vücudunuz yarım direk ise
Et si le doute en toi rajoute à tes problèmes
– Ve eğer içinizdeki şüphe sorunlarınıza katkıda bulunursa
Un flou, un flou
– Bulanık, bulanık

Si t’es tout en vrac, que t’as des nœuds, des sacs
– Eğer hepiniz gevşekseniz, düğümleriniz, çantalarınız var
Qui débordent et qui craquent, une voix qui te traque
– Taşan ve çatlayan, seni takip eden bir ses
Avoue, avoue
– İtiraf et, itiraf et

Si le silence te tente et que tu penses que t’es
– Eğer sessizlik seni cezbederse ve sen öyle olduğunu düşünüyorsan
Sur une mauvaise pente, alors s’il te plaît
– Kötü bir yamaçta, bu yüzden lütfen
Avoue, oh avoue
– İtiraf et, oh itiraf et

Si l’évidence est grande et que tu plantes la graine
– Kanıt büyükse ve tohum ekersen
Sans que tu te demandes, alors s’il te plaît
– Merak etmeden, lütfen
Avoue, oh avoue
– İtiraf et, oh itiraf et

Écoute ton heure arriver
– Gelecek zamanı dinle
Tout c’qui t’attend au bout
– Sonunda sizi bekleyen her şey
De toutes ces idées
– Bütün bu fikirlerin
Viens, c’est maintenant
– Haydi, Şimdi

Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le
– Yap, yap

Parce que t’as tout dedans, parce que t’as mille projets
– Çünkü içinde her şey var, çünkü binlerce planın var
Que le bonheur t’attend comme t’as pas idée
– Mutluluk senin gibi bilemezsin bekliyor
Crois-moi, crois-moi
– Güven bana, güven bana

Parce que t’es incroyable
– Çünkü harikasın.
Parce que t’es magnifique
– Çünkü çok güzelsin
T’es pas raisonnable
– Mantıklı değilsin.
T’es uniquement toi
– Sen sadece sensin

Écoute ton heure arriver
– Gelecek zamanı dinle
Tout c’qui t’attend au bout
– Sonunda sizi bekleyen her şey
De toutes ces idées
– Bütün bu fikirlerin
Viens, c’est maintenant
– Haydi, Şimdi

Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le
– Yap, yap

Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le
– Yap, yap

Façonne-le de tes mains
– Ellerinizle şekillendirin
Mets-le à ta hauteur
– Sana tahammül
Nourris-le de l’entrain
– Onu ruhla besle
Nourris-le de sueur
– Onu terle besle
Fais-le à ton image
– Bunu kendi görüntünüzde yapın
Mets du cœur à l’ouvrage
– Kalbini işe koy

Écoute ton heure arriver
– Gelecek zamanı dinle
Tout c’qui t’attend au bout
– Sonunda sizi bekleyen her şey
De toutes ces idées
– Bütün bu fikirlerin
Viens, c’est maintenant
– Haydi, Şimdi

Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le
– Yap, yap

Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le, fais-le (courage, courage)
– Yap, yap, yap (cesaret, cesaret)
Fais-le, fais-le
– Yap, yap




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın