JETI Feat. De Lacure – Y Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

От, су, флораның фиты ішімде,
– Ateş, su, içimdeki floranın fitili,
Вот сол бір күні түбіме жетеді,
– Bir gün dibe vuracak,
Ал әзірше гүл үгітілді, болды күл
– Bu arada çiçek şişmanlarken kül oldu
Тым көп түтін, өкпем бүп-бүтін.
– Çok fazla duman var, ciğerleri sağlam.
Мен білмеймін ертең не күтеді,
– Yarın ne olacağını bilmiyorum,
Іс пен ойларым бірдеңені өзгертеді,
– İşler ve düşünceler bir şeyleri değiştirir,
Мен келдім, өткенімді өртедім,
– Buraya geldim, geçmişimi yaktım,
Өттім түрлі өткелден, тіпті жөтелмедім.
– Farklı koridorlardan geçtim, öksürmedim bile.
Пәтерлерде бір бөлмелі емделіп,
– Tek yatak odalı tedavi gören dairelerde,
Ескі аяқ-киімдерді желімдеп,
– Eski ayakkabıları yapıştırmak,
Шайқап өзге ұлт өкілдерін өзімнің тілімде,
– – Bilmiyorum, – dedi.,
Өзімнің елімде, міне керемет!
– Kendi ülkesinde, işte bu bir mucize!
Әрбір шаңыраққа береке!
– Her aileye bir nimet!
Әрбір күнің болсын мереке!
– Her gün bir tatil olsun!
Кейбіреулер сөйлейді: бірдеңке де бірдеңке,
– Bazıları şöyle der: bir şey için de bir şey için,
Түсінбеймін, бізден оларға не керек?
– Bizden ne istediklerini anlamıyorum?
Бәріне де дайын бол, жол тосын сыйға толы,
– Her şeye hazırlıklı olun, yol sürprizlerle doludur,
Оңды сол тастама оң қол.
– Sağ el, sol değil.
Өзіңнің отбасыңның супермэны бол!
– Ailenin Süpermen’i ol!
Жол дарысын, ақ болсын мол айтарым сол!
– Darisin yol, aynı ao’da çok şey söyleyeyim!

Бізді күнде емдейді у
– Her gün tedavi ediliyoruz
Емдейді у, емдейді у.
– Y’yi iyileştirir, y’yi iyileştirir.

Ай көрінбейді, күн бөлінбейді,
– Ay görünmez, güneş bölünmez,
Көз ілінбейді, олар білмейді,
– Gözleri asmıyor, bilmiyorlar,
Жылдар мен дниді, жылан и гниды,
– Yıllar ve günler, yılanlar ve çürükler,
Жоспар көбейді, жоқтан жылжимын
– Plan genişletildi, ben hiçlikten taşınıyorum
Бізді жамандағаннан басқа дым білмейтін,
– Bize hakaret edilmekten başka bilmiyorduk,
Сендердің рэптарың стафф мені дым ілмейтін.
– Rapin staff bana zarar vermedi.
Бұл мен үшін фарт екінің-біріне берілмейтін,
– Bu benim için birbirlerine teslim olmayan bir osuruktur,
Талғанша жақ айтуым хақ басқа не деймін!
– Başka ne olduğunu söyleyemem!
Көз ілмей кештен таңға дейін
– Akşamdan sabaha kadar gözler olmadan
Жер астында күн ара болады жиын.
– Yeraltında güneş olacak.
Тәңір асыма нені береді, соны жеймін
– Tanrı bana ne verecek, ne yiyeceğim
Бір қалыпты емес, баспен істеймін.
– Aşırıya kaçmadan, kafamı karıştırıyorum.
Екі жүзді қылығыңмен сенің қылқынғаның жөн,
– İki bıçak senin yerine gelmeli,
Жылтыңдап жыл сайын көтке кіріп, ұмтылысың жоқ.
– – Senin benim gibi olmanı istemiyorum.
Айта беріп жалықпаймын: Маған еліктеме черт!
– “Beni taklit etme” demekten yorulmuyorum!
Еліктеп қайтесің, айналаңда дәл мендейлер көп.
– – Çevrende o kadar çok insan olduğunu biliyorsun.
В чем проблема братик? М? Уайымдама зарешаем!
– Kardeşinin sorunu nedir? Km? Merak etme, öldürüyoruz!
Были неше түрлі сын, неше түрлісін решали.
– Kaç kez eleştirildi, kaç kez karar verildi.
Как и обещали мы не проебали, все еще в угаре травим.
– Söz verdiğimiz gibi, sıçmadık, hala öfkeyle zehirliyiz.
А вы мрази біразің!
– Siz de biraz pisliksiniz!

Бізді күнде емдейді у
– Her gün tedavi ediliyoruz
Емдейді у, емдейді у.
– Y’yi iyileştirir, y’yi iyileştirir.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın