Jhayco, Feid & Sech – En La De Ella İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Una noche que no puedo olvidar
– Unutamadığım bir gece
Y aunque tenga que escaparse
– Ve kaçmak zorunda kalsam bile
Al trabajo tarde llegar
– Gelmek için geç saatlere kadar çalışmak
Pichar to’ lo’ texto’ y el cel apagar
– Pichar’dan ‘lo’ metnine ‘ve cel kapanır

Y yo la conozco
– Ve onu tanıyorum
Le gustan lo’ carro’, la’ moto’
– ‘Arabayı’, ‘motosikleti’ seviyor
La mota mezclá con lo otro
– Leke diğeriyle karıştı
Y a vece’ le gustan lo’ totos
– Ve bazen ‘beğenir’ toto

No la mire’, que ella ‘tá en la de ella
– Ona bakma, onun içinde olduğunu
Pídele otra botella, que
– Başka bir şişe isteyin, hangi
Eso e’ lo que quiere ella (eso e’ lo que quiere ella)
– İstediği bu (istediği bu)
Eso e’ lo que quiere ella (eso e’ lo que quiere ella)
– İstediği bu (istediği bu)

No la mire’, que ella ‘tá en la de ella
– Ona bakma, onun içinde olduğunu
Pídele otra botella, que
– Başka bir şişe isteyin, hangi
Eso e’ lo que quiere ella
– İstediği bu.
Yo sé lo que quiere ella (eso e’ lo que quiere)
– Ne istediğini biliyorum (istediği bu)

Si la ve’, no le diga’ na’ (wuh)
– Onu görürsen, ona ‘na’ deme (wuh)
No, que ella no vino a portarse bien (bien)
– Hayır, iyi davranmaya gelmediğini (iyi)
Trajo a su amiga y va a besársela
– Arkadaşını getirdi ve onu öpecek
Despué’ del party va pa’l after
– Sonra ‘ parti pa’l sonra gider

Sentimiento’ en el freezer
– Dondurucuda ‘hissetmek’
No e’ regular, esa bebecita e’ diésel
– Bu normal değil, o küçük bebek dizel
Me agarra este tubo como una stripper
– Bu tüpü bir striptizci gibi tutuyorum
Y yo le abro ese garaje, como si tuviera un beeper (¿me sigue’?)
– Ve o garajı onun için bir çağrı cihazı varmış gibi açıyorum (beni takip ediyor mu?)

¿Y qué fue?, ¿qué va’ a hacer?, ¿qué pasó?, dime a ver
– Neydi peki?, ne yapacaksın?, ne oldu?, görmemi söyle
Pongo la cara en esa’ teta’ y parece que tiene’ tre’ (tiene’ tre’)
– Yüzümü o ‘baştankara’ üzerine koydum ve ‘tre’ varmış gibi görünüyor (‘tre’ var)
Cuerpecito se ve que tú toma’ té (toma’ té)
– Küçük vücut ‘çay’ alıyormuş gibi görünüyor (çay al)
De Medallo, yo le dije: “vea, pues”
– Medallo’dan ona dedim ki, “Bak o zaman”

Tu cuerpo a mí me provoca
– Vücudun beni kışkırtıyor
Quiero que te quite’ la ropa
– Elbiselerini çıkarmanı istiyorum.
Quiero comerte completota
– Seni tamamen yemek istiyorum
Las nalga’ la’ tiene’ grandota’
– Kalça ‘büyük’

Tu cuerpo a mí me provoca
– Vücudun beni kışkırtıyor
Quiero que te quite’ la ropa
– Elbiselerini çıkarmanı istiyorum.
A la competencia la tiene rota
– Rekabet bozuldu

No la mire’, que ella ‘tá en la de ella
– Ona bakma, onun içinde olduğunu
Pídele otra botella, que
– Başka bir şişe isteyin, hangi
Eso e’ lo que quiere ella (eso e’ lo que quiere ella)
– İstediği bu (istediği bu)
Eso e’ lo que quiere ella (eso e’ lo que quiere ella)
– İstediği bu (istediği bu)

No la mire’, que ella ‘tá en la de ella
– Ona bakma, onun içinde olduğunu
Pídele otra botella, que
– Başka bir şişe isteyin, hangi
Eso e’ lo que quiere ella
– İstediği bu.
Yo sé lo que quiere ella (one time, dice, yeh)
– Ne istediğini biliyorum (bir kez, diyor, yeh)

Dicen que el alcohol no arregla na’, tú toma
– Alkolün na’yı düzeltmediğini söylüyorlar, sen al
Que el agua tampoco arregla na’
– Bu su da düzelmiyor’
Ella lo que quiere e’ jangueo
– O ne istiyor e’ jangueo
Hasta que no’ boten lo’ feo’
– ‘Çirkinleri’ çöpe atmayana kadar

Y hace tiempo ya
– Ve bir süre oldu
Yo te tengo bum-bum, en la mira, blam-blam
– Seni yakaladım, gözümün önünde, blam-blam
Tú me dice’ pa dónde es que van
– Söyle bana baba nereye gidiyorsun
Y yo le llego, dime cuál e’ el plan
– Ve ona ulaşıyorum, planın ne olduğunu söyle
Que no tamo’ pa pasarla mal (yeh)
– Kötü bir zaman geçirmediğimi (yeh)

Dale, no seas tímida, rompe
– Dale, utanma, ayrıl
Con eso que te invertiste, tú mataste a la compe’
– Yatırım yaptığınla rekabeti öldürdün.”
De money tag, así que dejen el fronte’
– Para etiketi, bu yüzden cepheyi terk et’
Está en la de ella, así que sopórten-la
– Bu onun içinde, bu yüzden buna katlanın –

Yo te tengo bum-bum, en la mira, blam-blam
– Seni yakaladım, gözümün önünde, blam-blam
Tú me dice’ pa’ dónde e’ que van
– Bana ‘baba’ nereye ve’gittiklerini’ söyle
Y yo le llego, dime cuál e’ el plan
– Ve ona ulaşıyorum, planın ne olduğunu söyle
Que no tamo’ pa pasarla mal, eh
– Kötü bir zaman geçirmediğimi, eh

El abdomen lo tiene duro
– Karın zor
Blindaje, el cora lleno de cicatrice’
– Zırh, yara izi dolu kora’
Scarface, yo me la llevo pa’ lo oscuro
– Yaralı yüz, onu karanlığa götüreceğim
Prendemo’ bareto del tamaño de un puro
– Bir puro büyüklüğünde Prendemo’ bareto

Su ex se quedó atrás como Napster
– Eski sevgilisi Napster gibi geride kaldı
Explota chavo’ en lo’ putero’, flow gánster
– ‘Putero’da’ Explota chavo’, akış gangsteri
Estilo caro, el cuello forra’o en diamante’
– Pahalı stil, yaka ‘o pırlantalı’ astarlı
No sube una histori’ si farrea con cantante’, ey
– ‘Şarkıcıyla farrea’ysa’ bir hikaye yüklemiyor, hey

Rompe la calle y ve salir el sol
– Sokağı kır ve güneşin doğuşunu izle
El culo grande, pa mí que juego voleibol
– Büyük göt, pa bana voleybol oynadığımı
Es una pícher, janguea con las tornasol
– Bu bir turşu, turnuslu janguea
Si le metes presión, ella le mete terror
– Eğer ona baskı yaparsan, içine dehşet saçar.

No la mire’, que ella ‘tá en la de ella
– Ona bakma, onun içinde olduğunu
Pídele otra botella, que
– Başka bir şişe isteyin, hangi
Eso e’ lo que quiere ella
– İstediği bu.
Yo sé lo que quiere ella
– Ne istediğini biliyorum.

No la mire’, que ella ‘tá en la de ella
– Ona bakma, onun içinde olduğunu
Pídele otra botella, que
– Başka bir şişe isteyin, hangi
Eso e’ lo que quiere ella
– İstediği bu.
Eso e’ lo que quiere ella
– İstediği bu.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın